"استثمار القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector investment
        
    • sector investments
        
    • sector invests
        
    Tanzania has undertaken a number of reforms to create an environment conducive to private sector investment. UN ولقد أجرت تنزانيا عدداً من الإصلاحات لتهيئة بيئة تفضي إلى استثمار القطاع الخاص.
    Postponing of private sector investment projects due to political and economic uncertainties; UN وتأجيل مشاريع استثمار القطاع الخاص نظرا لعدم الثقة في الأوضاع السياسية والاقتصادية؛
    Private sector investment in mountain areas, other than for exploitive purposes, has also been extremely limited. UN وقد كان استثمار القطاع الخاص في مناطق الجبال أيضاً محدوداً جداً، باستثناء الاستثمار للأغراض الاستغلالية.
    Developed countries should encourage more private sector investment in other sectors in Africa and the least developed countries. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    This was followed by public sector investment in large enterprises within technology-intensive sectors and in key support institutions. UN وتلى ذلك استثمار القطاع العام في مشاريع كبيرة في القطاعات القائمة على كثافة التكنولوجيا وفي مؤسسات الدعم الرئيسية.
    Financial facilities should be provided to attract private sector investment. UN وينبغي توفير تسهيلات مالية لجذب استثمار القطاع الخاص.
    It is therefore necessary to make the best possible use of existing resources and at the same time mobilize private sector investment. UN ولهذا فمن الضروري استخدام الموارد المتوافرة على أفضل نحو ممكن وتعبئة استثمار القطاع الخاص في الوقت ذاته.
    Similarly, Europe 2000 has also acknowledged that in the absence of stability and environmental security, the opportunities for private sector investment are extremely limited. UN وبالمثل، أقرت المنظمة أيضا بأنه في غياب الاستقرار والأمن البيئي تكون فرص استثمار القطاع الخاص محدودة للغاية.
    Effective policy reform programmes are needed to create an enabling environment that encourages private sector investment in rural areas, promoting farming, marketing, processing and input supply. UN وتلزم برامج فعالة لإصلاح السياسات لتهيئة وتمكين بيئـة تشجع على استثمار القطاع الخاص في المناطق الريفية التي تعـزز الزراعة، والتسويق، والتجهيز وتوريد المدخلات.
    Private sector investment in agricultural research rose during the 1990s, but this occurred predominantly in the developed countries. UN وقد ارتفع استثمار القطاع الخاص في البحوث الزراعية في التسعينيات، لكن ذلك جرى في الغالب في البلدان المتقدمـة النمو.
    :: Lack of private sector investment in biotechnological development and the type of incentives necessary to encourage such investment; UN الافتقار إلى استثمار القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا الأحيائية، وإلى أنواع الحوافز الضرورية للتشجيع على هذه الاستثمارات؛
    Empirically, private sector investment in common user ports also translates into savings in international transport. UN وتفيد التجارب بأن استثمار القطاع الخاص في الموانئ المفتوحة أمام الجميع يترجم أيضا إلى وفورات في النقل الدولي.
    In the developing regions, the share of public investment in total investment had traditionally been highest in Asia, although since 2007 private sector investment had taken the lead role. UN وفي المناطق النامية، ظلت حصة الاستثمار العام في الاستثمار الكلي هي الأعلى كالعادة في آسيا، رغم أن استثمار القطاع الخاص كانت له الريادة منذ عام 2007.
    Private sector investment in training and building of skills is fundamental. UN ويشكل استثمار القطاع الخاص في مجالي التدريب وبناء المهارات أمرا أساسيا في هذا الصدد.
    Occupation has eliminated marketing opportunities, shrunk the land and natural resources upon which productive units can be developed, and thwarted private sector investment by increasing the cost and risk to producers. UN وقد قضى الاحتلال على فرص التسويق، وقلص مساحة الأراضي وحجم الموارد الطبيعية التي يمكن أن تقوم عليها الوحدات الإنتاجية، وأحبط استثمار القطاع الخاص بزيادة التكاليف والمخاطر على المنتجين.
    III. ENCOURAGING PRIVATE sector investment IN SUSTAINABLE UN تشجيع استثمار القطاع الخاص في التنمية المستدامة
    The legal environment surrounding private sector investment should also receive priority attention. UN والبيئة القانونية التي تكتنف استثمار القطاع الخاص جديرة أيضا بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    Since the 1970s, private sector investment has been constrained, partially as a result of prolonged security-related closures. UN ومنذ عام ١٩٧٠، تعرض استثمار القطاع الخاص للعوائق، مما يرجع جزئيا إلى إغلاقات الحدود لفترات طويلة ﻷسباب أمنية.
    The proposed focus will be the establishment of a legal, institutional and financial environment conducive to private sector investment in the tourism sector, and the promotion of Palestinian cultural heritage. UN والهدف المنشود في هذا الصدد سيتمثل في تهيئة بيئة قانونية ومؤسسية ومالية من شأنها أن تفضي إلى استثمار القطاع الخاص في مجال السياحة، والترويج للتراث الثقافي الفلسطيني.
    An increase in targeted social sector investments was also necessary in order to move closer to the goal of universal access to basic social services. UN وإحداث زيادة في استثمار القطاع الاجتماعي المستهدف ضروري أيضا للاقتراب من هدف الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في العالم.
    The private sector invests in providing solutions to DLDD UN :: استثمار القطاع الخاص في إيجاد حلول للمشاكل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus