"استثمروا" - Traduction Arabe en Anglais

    • invested
        
    Isn't he one of the guys who invested with him? Open Subtitles ألم يكن واحد من الذين استثمروا اموالهم معه ؟
    They've invested substantially in education, in skill building of all of their workers. Open Subtitles لقد استثمروا في التعليم بشكلٍ كبير جدًا، في تكوين الإتقان عند كل عمالهم.
    If they invested what they weren't prepared to lose, then they shouldn't have invested in the first place. Open Subtitles إذا استثمروا ما أنها لم تكن مستعدة لتخسر، ومن ثم ينبغي أن لا يكون استثمرت في المقام الأول.
    They'd already invested too much money to back out. Open Subtitles لقد استثمروا بالفعل كثيراً من المال للتراجع
    Who have invested in the drug trade. Open Subtitles والذين استثمروا أموالهم في تجارة المخدرات
    Well, some friends of mine invested in some hotels in California. Open Subtitles حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا
    Isaac's parents invested their life's savings with my dad. Open Subtitles والدا ايزيك استثمروا مدخرات حياتهم مع والدى
    Laundered his money, invested in real estate, likes to think he's a model citizen now. Open Subtitles غسلها ماله، استثمروا في العقارات، يحب أن يفكر وهو مواطن نموذجي الآن.
    At this juncture, I would like to express our profound gratitude to all those individuals, organizations and countries that invested their valuable time and gave their financial support for the benefit of mine-action efforts in Croatia. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لكل الأفراد والمنظمات والبلدان الذين استثمروا وقتهم القيم وقدموا دعمهم المالي لصالح الجهود المبذولة من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في كرواتيا.
    The various tax treaty benefits have appealed to investors aiming to minimize their costs when repatriating income from their investment in the treaty country in which they invested. UN وقد جذبت المزايا المختلفة المتعلقة بالاتفاقات الضريبية المستثمرين الذين يهدفون إلى خفض تكاليفهم إلى أدنى حد عندما يعيدون إلى وطنهم الدخل المجني من استثماراتهم في البلد التعاهدي الذي استثمروا فيه.
    As to physical investments, traders have invested in assets ranging from port facilities and warehouses to processing plants, which was often made easy by the prevailing privatization trend. UN أما فيما يخص الاستثمارات العينية، فإن التجار استثمروا في أصول تتراوح بين مرافق المواني والمستودعات وتصل إلى مصانع تجهيز، وهو أمر غالباً ما سهله الاتجاه السائد نحو الخصخصة.
    I praise all those who invested their efforts, under the guidance of Ambassador Mahbubani of Singapore, so as to make this new format possible. UN وأثني على كل أولئك الذين استثمروا جهودهم، بتوجيه من السفير محبوباني، ممثل سنغافورة، في سبيل أن يصبح هذا الشكل الجديد ممكنا.
    Industrialists, including industrialists from transition economies who had invested in developed countries, should be invited to share their experience concerning investment abroad, both positive and negative, with the Commission. UN وينبغي دعوة الصناعيين، بمن فيهم صناعيو البلدان المارة بمرحلة انتقالية الذين استثمروا في البلدان المتقدمة، إلى تقاسم خبراتهم المتعلقة بالاستثمار في الخارج، اﻹيجابية والسلبية على السواء، مع اللجنة.
    The successive delays have also severely tested the patience of Côte d'Ivoire's international partners, who have invested significant levels of resources to assist the efforts to restore lasting peace and stability in the country. UN وشكلت حالات التأخير المتعاقبة أيضاً اختباراً قاسياً لصبر الشركاء الدوليين لكوت ديفوار الذين استثمروا مستويات كبيرة من الموارد دعماً للجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    On 1 July, the Government issued a circular permitting the granting of concessions of less than 10.000 hectares to investors who have already invested capital, subject to certain conditions. UN وفي 1 تموز/يوليه، أصدرت الحكومة تعميماً يجيز منح امتيازات تقل مساحتها عن 000 10 هكتار للمستثمرين الذين سبق لهم أن استثمروا رؤوس أموال، رهناً بشروط معينة.
    However, while travel agencies are still seeking to adapt and find their specialization in targeting certain segments of consumers, tour operators have invested in technologies and become owners of technology themselves, while also following the path of increased concentration through mergers and acquisitions. UN غير أنه مع استمرار سعي وكالات الأسفار إلى التكيف والتخصص باستهداف شرائح معينة من المستهلكين، فإن منظمي الرحلات استثمروا في التكنولوجيات وأصبحوا مالكين للتكنولوجيا هم أنفسهم، في الوقت الذي ينتهجون فيه أيضاً نهج زيادة التركّز من خلال الاندماج والتملك.
    :: Nearly 70 per cent have invested in reservoirs or storage tanks in order to store water for use later in the year UN :: ما يقرب من 70 في المائة منهم استثمروا مالا في اقتناء مستودعات أو خزانات لخزن المياه بهدف استعمالها في وقت لاحق من السنة
    - I've compiled a list of everybody who's invested in products like this in the last five years. Open Subtitles -لقد جمعت قائمة بجميع من استثمروا في منتج مثل هذا في أخر خمس سنوات.
    Come on, Mr. Purcell, the Russians invested a great deal of time and money into your family-- they must have had a plan for Carly. Open Subtitles هيا يا سيد بورسيل الروس استثمروا قدراً كبيراً من الوقت و المال ... لعائلتك لابد أن لديهم
    A lot of the parents had money invested with him, and I figured... you know, if they could trust him then we could, too. Open Subtitles العديد من العائلات استثمروا اموالهم معه وانا اعتقدت... اذا كانوا وثقوا به فهذا يعنى اننا يمكننا ان نثق به ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus