"استثناءات إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional exceptions
        
    • additional exemptions
        
    • further exceptions
        
    :: additional exceptions to the freezing of funds and economic resources UN :: تطبيق استثناءات إضافية على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية
    Certain additional exceptions are provided for in paragraph 3, but they may only be applied if the State expressly indicates its intention to retain them in its national law at the time of signature, ratification or accession. UN كما تنص الفقرة 3 على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو تصديقها أو الانضمام إليها.
    Certain additional exceptions are provided for in paragraph 3, but they may only be applied if the State expressly indicates its intention to retain them in its national law at the time of signature, ratification or accession. UN وتنص الفقرة 3 كذلك على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The Security Council should specify additional exemptions to the provisions of resolution 1591 (2005) to permit the transfer into Darfur of military equipment and supplies by parties other than the Government of the Sudan and non-State armed groups operating in Darfur in support of UNAMID and the implementation of resolution 1769 (2007). UN ينبغي لمجلس الأمن أن يحدد استثناءات إضافية من أحكام القرار 1591 (2005) من أجل تمكين أطراف، من غير حكومة السودان والمجموعات المسلحة غير التابعة للدول العاملة في دارفور، من نقل معدات وإمدادات عسكرية إلى دارفور دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة وتنفيذا للقرار 1769 (2007).
    67. The Security Council should specify additional exemptions to the provisions of resolution 1591 (2005) to permit the transfer into Darfur of military equipment and supplies by parties other than the Government of the Sudan and non-State armed groups operating in Darfur in support of UNAMID and the implementation of resolution 1769 (2007). UN 67 - ينبغي لمجلس الأمن أن يحدد استثناءات إضافية من أحكام القرار 1591 (2005) من أجل تمكين أطراف، من غير حكومة السودان والمجموعات المسلحة غير التابعة للدول العاملة في دارفور، من نقل معدات وإمدادات عسكرية إلى دارفور دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة وتنفيذا للقرار 1769 (2007).
    The Committee recommends that the State party should revise its legislation on abortion by making further exceptions to the ban on abortion, including when the pregnancy is the result of rape or incest. UN توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض مضمِّنةً إياها استثناءات إضافية من حظر الإجهاض ومن جملتها عندما يكون الحمل ناتجاً عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The country has made major strides towards restoring peace and stability, and during the reporting period the Security Council lifted the ban on diamond and timber trade and has modified arms embargoes to incorporate additional exceptions. 3. Sierra Leone UN وقد قطع البلد أشواطا واسعة نحو استعادة السلام والاستقرار، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير رفع مجلس الأمن الحظر المفروض على تجارة الماس والأخشاب، كما عدّل الحظر المفروض على الأسلحة لإدخال استثناءات إضافية عليه.
    (a) Urgently review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest and when the pregnancy poses a risk to the health of women. UN (أ) إعادة النظر على وجه السرعة في تشريعاتها بشأن الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل الحمل خطراً على صحة المرأة.
    The State party should, pursuant to article 3 of its Constitution, include additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endanger their lives or health in cases such as pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف، في ضوء المادة 3 من الدستور، أن تُدمج استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي ينتج فيها الحمل، مثلاً، عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.
    (a) Review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest; UN (أ) مراجعة تشريعاتها المتعلقة بعمليات الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؛
    The State party should, pursuant to article 3 of its Constitution, include additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endanger their lives or health in cases such as pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف، في ضوء المادة 3 من الدستور، أن تُدمج فيها استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي ينتج فيها الحمل، مثلاً، عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.
    (a) Review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest; UN (أ) مراجعة تشريعاتها المتعلقة بعمليات الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؛
    By resolution 2009 (2011), the Security Council introduced additional exceptions to the arms embargo and removed two listed entities subject to the asset freeze, while allowing the four remaining listed entities to be subjected to a partial asset freeze. UN وبموجب القرار 2009 (2011)، أدخل المجلس استثناءات إضافية لحظر توريد الأسلحة، ورفع تجميد الأصول عن كيانين اثنين، مع السماح بإخضاع الكيانات الأربعة المتبقية المدرجة في القائمة لتجميد جزئي للأصول.
    It recommended including additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endangered their lives or health. UN وأوصت اللجنة بإدراج استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات الإجهاض السرية التي تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر(165).
    3. Resolution 2009 (2011) introduced additional exceptions to the arms embargo and removed two listed entities subject to the asset freeze, while allowing the four remaining listed entities to be subjected to a partial asset freeze. UN 3 - وأدخل القرار 2009 (2011) استثناءات إضافية لحظر توريد الأسلحة، ورفع تجميد الأصول عن كيانين اثنين، مع السماح في الوقت نفسه باستمرار خضوع الكيانات الأربعة المتبقية المدرجة في القائمة لتجميد جزئي للأصول.
    195. The Panel observed that, even after the adoption of resolution 2009 (2011) and the introduction of additional exceptions to facilitate the resumption of the economy, some countries continued to request clarification concerning the asset freeze. UN 195 - لاحظ الفريق أنه حتى بعد اعتماد القرار 2009 (2011)، وإدخال استثناءات إضافية لتسهيل استئناف الحركة الاقتصادية، لا تزال بعض البلدان تطلب توضيحات بشأن تجميد الأصول.
    (a) Revise its legislation on abortion, including its Constitution, to provide for additional exceptions in cases of rape, incest, serious risks to the health of the mother, or fatal foetal abnormality; UN (أ) مراجعة تشريعاتها بشأن الإجهاض، بما في ذلك دستورها، لكي تنص على استثناءات إضافية في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو تعريض صحة الأم لمخاطر كبيرة أو إصابة الجنين بتشوهات خطرة؛
    6. By its resolution 1683 (2006), the Security Council modified the arms embargo to incorporate additional exemptions for the Liberian Special Security Service and, subject to advance approval by the Committee, for members of the Liberian police and security forces who have been vetted and trained since the inception of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) in October 2003. UN ٦ - وقام مجلس الأمن، بموجب قراره 1683 (2006)، بتعديل حظر توريد الأسلحة ليشمل استثناءات إضافية لدائرة الأمن الخــاص الليبرية وكذلك، رهناً بموافقة مسبقة من اللجنة، لأفراد قوات الشرطة والأمن الليبرية الذين تم فرزهم وتدريبهم منـذ إنشــاء بعثــة الأمم المتحدة في ليبريا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Resolution 2009 (2011) introduced additional exemptions to the arms embargo, allowing the transfer of arms and related materiel, including training and other support, for security or disarmament assistance to the Libyan authorities and notified to the Committee in advance. UN وقدم القرار 2009 (2011) استثناءات إضافية لحظر توريد الأسلحة، تسمح بنقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، بما في ذلك التدريب وغيره من أشكال المساعدة، المقصود بها مساعدة السلطات الليبية في فرض الأمن أو نزع السلاح، والتي تخطر بها اللجنة مسبقا.
    The Committee recommends that the State party should revise its legislation on abortion by making further exceptions to the ban on abortion, including when the pregnancy is the result of rape or incest. UN توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض مضمِّنةً إياها استثناءات إضافية من حظر الإجهاض ومن جملتها عندما يكون الحمل ناتجاً عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The preferred solution was therefore to include Finland in the United States dollar area outside the United States. The higher ceiling in that zone would also allow the issue of the Helsinki International School to be resolved without introducing further exceptions to the grant operation. UN ولذلك يكمن الحل المفضل في إدراج فنلندا في منطقة الدولار الأمريكي خارج الولايات المتحدة وسوف يتيح السقف الأعلى لهذه المنطقة حل قضية مدرسة هلسنكي الدولية دون إدخال استثناءات إضافية في تقديم المنح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus