"استثناء ملحوظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • notable exception
        
    • noticeable exception
        
    In short, all bodies concerned with disarmament and nonproliferation have made major headway, with the notable exception of the Conference on Disarmament. UN وبإيجاز، فإن جميع الهيئات المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار قد أحرزت تقدما كبيرا باستثناء مؤتمر نزع السلاح وهو استثناء ملحوظ.
    The incorporation of gender dimensions is generally adequate, with the notable exception of gender analysis in the discussion of reproductive health. UN وتراعى الأبعاد الجنسانية بصورة كافيةٍ عموماً، مع استثناء ملحوظ للتحليل الجنساني في مناقشة قضايا الصحة الإنجابية.
    The Secretary-General is proposing decreases under all classes of expenditure, with the notable exception of consultants. UN ويقترح الأمين العام تخفيضات في جميع فئات الإنفاق، مع استثناء ملحوظ للخبراء الاستشاريين.
    At the time of reporting, the work is on schedule, and the Government of Iraq has started to remove the obstacles between boundary pillars, with the notable exception of the residential constructions in the Umm-Qasr area. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان العمل جاريا وفقا للإطار الزمني، وشرعت حكومة العراق في إزالة الحواجز بين الأعمدة الحدودية، مع استثناء ملحوظ يتعلق بالمنشآت السكنية في منطقة أم قصر.
    A noticeable exception occurred at the highest trophic level, the polar bear, in which only BDE-153 was found to increase from its main prey, the ringed seal, indicating that polar bears appear to be able to metabolize and biodegrade most PBDEs. UN وقد حدث استثناء ملحوظ عند أعلى مستوى غذائي، الدب القطبي، حيث وجد أن BDE-153 فقط هو الذي يزداد فيه عن فريسته الرئيسية، الفقمة ذات الحلقات، مما يبين أن الدببة القطبية قادرة على أيض معظم الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم وتحليلها أحيائياً.
    The Serbian opposition parties have criticized the main ruling party in Serbia, the Democratic Party, for agreeing to the dialogue conclusions, with the notable exception of the smaller opposition Liberal Democratic Party, which welcomed the conclusions. UN ووجهت أحزاب المعارضة الصربية الرئيسية انتقادات للحزب الرئيسي الحاكم في صربيا وهو الحزب الديمقراطي لموافقته على نتائج الحوار، مع استثناء ملحوظ تمثل في الحزب الليبرالي الديمقراطي، وهو حزب صغير معارض رحب بالنتائج.
    Most countries in Central and Eastern Europe and the CIS suffered net population losses as a result of migration, with the notable exception of the Russian Federation, where more than 3 million immigrants from the CIS entered the country between 1993 and 1995. UN وعانت معظم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة من خسائر سكانية صافية نتيجة للهجرة، مع استثناء ملحوظ للاتحاد الروسي الذي دخله أكثر من ٣ ملايين مهاجر من رابطة الدول المستقلة في الفترة بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥.
    33. With the notable exception of the Tarai, the security situation has remained generally stable. UN 33 - ظلت الحالة الأمنية مستقرة عموما، مع استثناء ملحوظ فيما يخص تاراي.
    With the notable exception of China, India and some economies in transition, in the last couple of years a substantial number of developing countries, as well as some developed countries and economies in transition, experienced a decline in output per capita. UN وفي السنتين الماضيتين، عانى عدد كبير من البلدان النامية وبعض البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من انخفاض نصيب الفرد من الناتج، مع وجود استثناء ملحوظ في حالتي الصين والهند.
    15. In the event, monetary policy was relaxed and interest rates eased in all countries to varying degrees over the period, as individual countries, with the notable exception of Japan, found this to be the only way of stimulating the economy. UN ٥١ - وعلى ذلك خففت قيود السياسة النقدية وانخفضت أسعار الفائدة في جميع البلدان بدرجات متباينة طوال تلك الفترة، حيث رأى كل بلد، مع استثناء ملحوظ هو اليابان، أن هذا هو السبيل الوحيد لتنشيط الاقتصاد.
    It should be noted, however, that the response by member States as of April 2010 has been muted, with the notable exception of India and Turkey. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الاستجابة من جانب الدول الأعضاء حتى نيسان/أبريل 2010 كانت الصمت، مع استثناء ملحوظ من تركيا والهند.
    19. The electoral competition in Croat-majority areas seems to have changed little, with the notable exception of a local strong challenge to the dominant Croatian Democratic Union (HDZ), in western Herzegovina. UN 19 - ويبدو أن التنافس الانتخابي في المناطق ذات الأغلبية الكرواتية لم يتغير إلا تغيرا طفيفا، مع استثناء ملحوظ يتمثل في وجود تحد محلي قوي للاتحاد الديمقراطي الكرواتي المهيمن في الهرسك الغربية.
    With one notable exception. Open Subtitles \u200fلكن كان هناك استثناء ملحوظ.
    One notable exception is the increase in total long-term debt servicing in sub-Saharan Africa by an estimated $3 billion (26.6 per cent) in 2004. UN وكان هناك استثناء ملحوظ هو زيادة إجمالي خدمة الديون الطويلة الأجل في أفريقيا جنوب الصحراء بما يُقدر بـ 3 بلايين دولار (26.6 في المائة) في 2004.
    Most transactions are either cash deposits or withdrawals made by Shaakir himself, with the notable exception of a 10 May 2009 transfer of $1,919 to a contact named as Ali Mohamed Haashi, who collected the money from a hawala office in the Shabaab-controlled Bakaara neighbourhood of Mogadishu. UN وكان معظم المعاملات إما ودائع نقدية أو عمليات سحب أجراها شاكر بنفسه، مع استثناء ملحوظ في 10 أيار/مايو 2009 بتحويل 919 1 دولاراً لشخص يدعى علي محمد حاشي، الذي صرف المبلغ من أحد مكاتب التحويلات في حي بكارا الذي تسيطر عليه حركة الشباب في مقديشو.
    50. A notable exception has been observed, however, in the case of follow-up by a non-participating organization, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, to the Unit's report entitled " Assessment of the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification " (JIU/REP/2009/4; A/64/379). UN 50 - غير أنه سُجل استثناء ملحوظ في حالة متابعة منظمة غير مشاركة لتوصيات الوحدة، وهي أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي تابعت التوصيات الواردة في تقرير الوحدة المعنون " تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " (JIU/REP/2009/4؛ A/64/379).
    However, in most countries with economies in transition (with the notable exception of the Czech Republic), infant mortality historically was and still is substantially higher: in 1995–2000, it ranges from 10 per 1,000 in Hungary to 30 per 1,000 in Albania. UN أما في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )مع استثناء ملحوظ هو الجمهورية التشيكية( فإن معدلات وفيات الرضع كانـت، مــن الناحية التاريخية، ولا تزال أعلى بكثير: ففي الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ تتراوح من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ في هنغاريا الى ٣٠ لكل ٠٠٠ ١ في ألبانيا.
    It thus follows that poor environmental performance of input producing industries in the home market, could increase the vulnerability of export-oriented industries. (A notable exception in Brazil has been the pulp industry, which is vertically integrated with plantation forests.) Similar relationships have existed in India between the dyestuff industry and the textiles industry in the past, but are much less common today. UN ويترتب على ذلك أن رداءة اﻷداء البيئي للصناعات المنتجة للمدخلات في اﻷسواق المحلية يمكن أن تزيد من قابلية تأثر الصناعات التصديرية )هناك استثناء ملحوظ من ذلك في البرازيل وهو صناعة لب الخشب، التي هي صناعة متكاملة رأسيا مع زراعة اﻷحراج(. وقامت علاقات مماثلة في الهند بين صناعة مواد الصباغة وصناعة اﻷنسجة في الماضي، غير أنها علاقات أقل شيوعا بكثير اليوم.
    A noticeable exception occurred at the highest trophic level, the polar bear, in which only BDE-153 was found to increase from its main prey, the ringed seal, indicating that polar bears appear to be able to metabolize and biodegrade most PBDEs. UN وقد حدث استثناء ملحوظ عند أعلى مستوى غذائي، الدب القطبي، حيث وجد أن BDE-153 فقط هو الذي يزداد فيه عن فريسته الرئيسية، الفقمة ذات الحلقات، مما يبين أن الدببة القطبية قادرة على أيض معظم الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم وتحليلها أحيائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus