"استجابات السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy responses
        
    The report concluded that policy responses would be more likely to succeed if based on strong and accurate data analysis. UN وتوصل التقرير إلى نتيجة مفادها أن استجابات السياسة العامة يغلب نجاحها حين تستند إلى تحليل قوي ودقيق للبيانات.
    In addition, it has been pointed out that the interest of other stakeholders, including workers, suppliers, consumers and government, should be taken into account when designing policy responses in the context of strengthening corporate governance systems. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مصلحة أصحاب المصلحة الآخرين بمن فيهم العمال والموردون والمستهلكون والحكومة ينبغي أن توضع في الاعتبار عند تصميم استجابات السياسة العامة في سياق تعزيز نظم إدارة الشركات.
    This research seeks to understand the public policy responses to the need for caring services, and the policy drivers. UN وهذا البحث يسعى إلى تفهم استجابات السياسة العامة للحاجة إلى خدمات الرعاية ومحركات السياسة العامة.
    These in turn strongly influence domestic institutional design and other policy responses. UN وهذه بدورها تؤثر بقوة على تصميم المؤسسات المحلية وغيرها من استجابات السياسة العامة.
    policy responses to improve competitiveness UN استجابات السياسة العامة لتحسين القدرة التنافسية
    Potential trade-offs and options for policy responses in relevant sectors and implications of inaction would also be assessed. UN 15- وسيتم أيضاً تقييم المعاوضات المحتملة وخيارات استجابات السياسة العامة في القطاعات ذات الصلة وآثار عدم التحرك.
    Given the multi-sectoral dimension of the issue, policy responses should generally relate to environmental, migration, developmental and humanitarian considerations. UN وبالنظر إلى البعد المتعدد القطاعات للمسألة، ينبغي أن تكون استجابات السياسة العامة مرتبطة عموما بالاعتبارات البيئية والهجرية والإنمائية والإنسانية.
    In addition, policy responses should not only involve governments but also civil society, including diaspora organizations and the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشمل استجابات السياسة العامة الحكومات فحسب، بل ينبغي أن تشمل أيضا المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المغتربين والقطاع الخاص.
    It is an important first step to reviewing major environmental issues from a regional perspective and evaluating policy responses that address regional priority concerns. UN وهو خطوة أولى هامة لاستعراض المسائل البيئية الرئيسية من منظور إقليمي وتقييم استجابات السياسة العامة التي تعالج الشواغل اﻹقليمية ذات اﻷولوية.
    This meeting, the European Population Forum 2004, considered newly emerging population changes, examined the challenges they posed and identified policy responses. UN ونظر هذا الاجتماع المسمى ' المنتدى السكاني الأوروبي لعام 2004` في التغيرات السكانية الناشئة الجديدة، وبحث التحديات التي تشكلها وحدد استجابات السياسة العامة.
    To maximize the effectiveness of policy responses, policy makers need to take an integrated approach to the problem while keeping the appropriate priorities. UN ولزيادة فعالية استجابات السياسة العامة إلى أقصى حد، ينبغي أن يتخذ واضعو السياسات نهجا متكاملا لمعالجة المشكل مع الحفاظ على الترتيب السليم للأولويات.
    To maximize the effectiveness of policy responses, policy makers need to take an integrated approach to the problem while keeping the appropriate priorities. UN ولزيادة فعالية استجابات السياسة العامة إلى أقصى حد، ينبغي أن يتخذ واضعو السياسات نهجا متكاملا لمعالجة المشكل مع الحفاظ على الترتيب السليم للأولويات.
    NGOs, too, are being affected by the globalization process, and their reaction to it will increasingly influence the public policy responses. UN والمنظمات غير الحكومية تتأثر هي اﻷخرى بعملية العولمة، كما أن رد فعلها إزاءها سيؤثر بدرجة متزايدة على استجابات السياسة العامة.
    10. The purpose of the workshop was to consider policy responses to population ageing in Europe and North America. UN ١٠ - وكان الغرض من حلقة العمل النظر في استجابات السياسة العامة لشيوخة السكان في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    B. Possible policy responses . . . . . . . 86 - 92 21 UN باء - استجابات السياسة العامة المحتملة ٦٨-٢٩ ٩٢
    74. policy responses should also be evidence-based and subject to ongoing revision, based on monitoring. UN 74 - وينبغي أن تستند استجابات السياسة العامة إلى الأدلة وتخضع لمراجعة مستمرة، وقائمة على الرصد.
    Appropriate policy responses to the gender dimension of the crisis include promoting gender equality, ensuring women's access to decent work, microfinance, and female entrepreneurship. UN وتشمل استجابات السياسة العامة المناسبة للبعد الجنساني للأزمة تشجيع المساواة بين الجنسين، وكفالة حصول النساء على فرص عمل لائقة، وتوفير القروض الصغيرة لهن وتنظيم المشاريع النسائية.
    The report will assess current economic development trends, examine the performance of housing finance systems, including community-based intermediaries, and analyse policy responses and development prospects. UN ويُقيم التقرير الاتجاهات الحالية للتنمية الاقتصادية ، ويمحص أداء أنظمة تمويل الإسكان بما في ذلك الجهات الأهلية الوسيطة، ويحلل استجابات السياسة العامة وآفاق التنمية.
    It was noted that besides strong macroeconomic fundamentals, a sound institutional and regulatory framework was critical, and that the social dimension, including a better distribution of benefits of growth, must be an integral part of policy responses. UN ولوحظ أنه باﻹضافة إلى أسس الاقتصاد الكلي القوية يتسم اﻹطار المؤسسي والتنظيمي السليم بأهميته البالغة، وأن البعد الاجتماعي، بما فيه توزيع منافع النمو توزيعا أفضل، يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من استجابات السياسة العامة.
    This would facilitate the further development of policy responses towards addressing emerging cross-cutting issues such as trade and environment, including the interface between and implications of, trade regimes and negotiations in the context of the efficient and effective implementation of the multilateral environmental agreements. UN وهذا من شأنه أن ييسر زيادة تطوير استجابات السياسة العامة تجاه معالجة القضايا الناشئة الشاملة لعدة قطاعات، مثل التجارة والبيئة، بما في ذلك التفاعل بين نظم التجارة والمفاوضات التجارية واﻵثار المترتبة عليها، في سياق التنفيذ الكفء والفعال للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus