"استجابة الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor response
        
    • response by donors
        
    • response from donors
        
    • response of donors
        
    However, donor response to the needs of internally displaced persons and refugees in Africa remains inadequate. UN غير أن استجابة الجهات المانحة لاحتياجات اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا لا تزال غير كافية.
    The humanitarian situation was still worrying and donor response to the consolidated appeal had been meagre. UN ومازالت الحالة الإنسانية موضع قلق، كما كانت استجابة الجهات المانحة للنداء الموحد ضعيفة.
    donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. UN وكانت استجابة الجهات المانحة سريعة حيث تم جمع ما نسبته 105 في المائة من التمويل المطلوب في النداء.
    In addition, there has been limited response by donors to the education components of emergency appeals. UN وفضلا عن ذلك، فإن استجابة الجهات المانحة للمكونات التعليمية في نداءات الطوارئ كانت محدودة.
    Members of the Council remained extremely concerned about the deteriorating humanitarian situation in Angola, and expressed concern at the low level of response by donors to the humanitarian appeal for Angola. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في أنغولا، كما أبدوا قلقهم لقلة استجابة الجهات المانحة للنداء الدولي من أجل أنغولا.
    In both cases, the response from donors to United Nations appeals has been slow. UN وفي كلتا الحالتين، كانت استجابة الجهات المانحة لنداءات الأمم المتحدة بطيئة.
    As reported, donor response to United Nations consolidated appeals remains unsatisfactory. UN وكما جاء في التقرير، لا تزال استجابة الجهات المانحة للنداءات الموحدة التي توجهها الأمم المتحدة غير مرضية.
    Considering the deterioration of the socioeconomic conditions in Gaza and the West Bank, the donor response to date has been insufficient. UN وبالنظر إلى التدهور الذي تشهده الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في غزة والضفة الغربية، فإن استجابة الجهات المانحة حتى الآن غير كافية.
    The Committee was further informed that the declining donor response to the Court's fundraising efforts reflected the low interest in the ongoing appellate phase of the trial. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التراجع في استجابة الجهات المانحة لجهود جمع الأموال التي تبذلها المحكمة يُعبِّر عن ضعف الاهتمام بمرحلة الاستئناف الجارية ضمن مراحل المحاكمة.
    Considering the deterioration of the socio-economic conditions in Gaza and the West Bank, the donor response to date has been disappointing. UN فإذا أخذ في الاعتبار تدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية في غزة والضفة الغربية، فإن استجابة الجهات المانحة حتى الآن مخيبة للآمال.
    Expressing regret that, despite the importance of humanitarian operations for contributing to peace and stability, donor response to both the 1999 and the 2000 consolidated inter-agency appeals has been insufficient, UN وإذ تعرب عن أسفها لأنه على الرغم من أهمية ما تسهم به العمليات الإنسانية في السلام والاستقرار، فإن استجابة الجهات المانحة للنداءين الموحدين المشتركين بين الوكالات الصادرين في 1999 و 2000 لم تكن كافية،
    The large increase is mostly explained by the positive donor response to the overall increased requirements, especially for the Iraq Situation. UN وأكثر ما يوضح السبب في هذه الزيادة الكبيرة هو استجابة الجهات المانحة بشكل إيجابي للاحتياجات الشاملة المتزايدة، وخاصة للوضع في العراق.
    Despite numerous appeals on behalf of the two countries, donor response had been inadequate, leaving the respective Governments to cope with very limited resources. UN فرغم النداءات العديدة نيابة عن هذين البلدين، فإن استجابة الجهات المانحة كانت غير كافية، تاركة حكومة كل بلد منهما لتتصرف بموارد محدودة للغاية.
    :: Inadequate means of implementation, including lack of financial resources, increasing debt burden, inadequate technology transfer and poor donor response UN :: عدم كفاية وسائل التنفيذ، بما في ذلك عدم توافر الموارد المالية، وزيادة عبء الديون، وعدم كفاية نقل التكنولوجيا، وضعف استجابة الجهات المانحة
    IV. donor response to the crisis UN رابعا - استجابة الجهات المانحة للأزمة
    donor response has so far been limited (10 per cent of overall estimated needs). UN وقد كانت استجابة الجهات المانحة لحد الآن محدودة (10 في المائة من إجمالي الاحتياجات المقدرة).
    IV. donor response to the crisis UN رابعا - استجابة الجهات المانحة للأزمة
    Although the establishment of the Doha Development Agenda Global Trust Fund was a major achievement, the response by donors and the pace of implementation of technical assistance activities had still to reach its full potential. UN وعلى الرغم من أن إنشاء الصندوق الاستئماني لجدول أعمال الدوحة الإنمائي يعتبر انجازاً كبيراً، فإن استجابة الجهات المانحة وسرعة تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية تبلغا كامل طاقتهما بعد.
    The lacklustre response by donors to the United Nations appeal raises issues about the use of the flash appeal as well as donor perception of United Nations capacity to respond to disasters. UN وتثير استجابة الجهات المانحة الباهتة لنداء الأمم المتحدة شكوكا بشأن جدوى النداءات العاجلة وبشأن نظرة المانحين إلى قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للكوارث.
    However, preliminary analysis of the famine and resulting displacements in Somalia in July and August 2011 shows that while a disaster was forecast as early as November 2010 by the Famine Early Warning Systems Network, the famine was not declared until July 2011, and response by donors to funding appeals by the United Nations was insufficient. UN غير أن التحليل الأولي للمجاعة وما نتج عنها من تشرد في الصومال في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2011 يبين أنه رغم تنبؤ شبكة نظم الإنذار المبكر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أي منذ وقت مبكر، بحصول كارثة، لم تُعلن المجاعة حتى تموز/يوليه 2011، ولم تكن استجابة الجهات المانحة لنداءات التمويل التي أطلقتها الأمم المتحدة كافية().
    84. Water and sanitation are consistently identified as priorities by poor people who participate in poverty assessments, yet the response from donors and national Governments has been weak. UN 84 - حدد الفقراء الذين اشتركوا في تقييمات الفقر المياه والصرف الصحي باستمرار كأولويتين، إلا أن استجابة الجهات المانحة والحكومات الوطنية لا تزال ضعيفة.
    The response of donors to the introduction of programming for rehabilitation and recovery into the consolidated appeals process has to date also been generally disappointing. UN ولكن حتى هذا التاريخ، كانت استجابة الجهات المانحة ﻹدخال البرمجة ﻷغراض اﻹصلاح واﻹنعاش في عملية النداءات الموحدة مخيبة بدورها لﻷمل بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus