"استجابة للتوصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in response to recommendation
        
    • in response to the recommendation
        
    The Implementation Committee had considered the information submitted by Bangladesh in response to recommendation 37/45 at its thirty-eighth meeting. UN 43 - ونظرت لجنة التنفيذ في المعلومات التي قدّمتها بنغلاديش استجابة للتوصية 37/45 في اجتماعها الثامن والثلاثين.
    4. Article 4: Special Measures - in response to recommendation 25 UN 4 - المادة 4: التدابير الخاصة - استجابة للتوصية 25
    7. Article 7: Political and Public Life - in response to recommendation 23 UN 7 - المادة 7: الحياة السياسية والعامة - استجابة للتوصية 23
    This plan aims at increasingly effective control over those items, in response to the recommendation made by the Board of Audit. UN وتهدف هذه الخطة إلى زيادة الرقابة الفعالة على هذه الأصناف، استجابة للتوصية التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات.
    This was in response to the recommendation in the 2011 evaluation of the Water and Sanitation Trust Fund. UN وقد حدث ذلك استجابة للتوصية التي وردت في تقييم الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي الذي أجري في عام 2011.
    Action taken in response to the recommendation UN الإجراء المتخذ استجابة للتوصية
    11.11. Equal Remuneration - in response to recommendation 13 11.11.1. UN 11-11 تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة - استجابة للتوصية رقم 13
    13.5. Unremunerated Domestic Activities - in response to recommendation 17 UN 13-5 الأنشطة المنـزلية غير المدفوعة الأجر - استجابة للتوصية 17
    14.6. Contribution of unpaid women workers in rural and urban family enterprises - in response to recommendation 16 14.6.1. UN 14-6 مساهمة العاملات بلا أجر في المؤسسات الأسرية الريفية والحضرية - استجابة للتوصية 16
    16. Article 16: Marriage and Family Relations (Tables 6.1 - 6.2) - in response to recommendation 21 UN 16 - المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية (الجدولان 6-1 و 6-2) - استجابة للتوصية 21
    Management action in response to recommendation 5 is detailed in the annex, including commitments to systematically monitor the outcomes of policy advisory services. UN وترد في المرفق بالتفصيل الإجراءات التي اتخذتها الإدارة استجابة للتوصية 5، بما في ذلك تعهدات بالرصد المنتظم لنتائج الخدمات الاستشارية في مجال السياسات.
    Yemen has not yet provided to the Secretariat any information in response to recommendation 46/9. UN ولم يواف اليمن الأمانة حتى الآن بأي معلومات استجابة للتوصية 46/9.
    in response to recommendation 39/4, Bangladesh had submitted a report on 28 February 2008, contained in annex I to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3, on implementation of its national phase-out plan. UN 67 - قدمت بنغلاديش، استجابة للتوصية 39/4، تقريراً مؤرخاً 28 شباط/فبراير 2008، يرد في المرفق الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3، بشأن تنفيذ خطتها الوطنية للتخلص التدريجي.
    The information submitted by Bangladesh in response to recommendation 37/45 was considered by the Implementation Committee at its thirty-eighth meeting. UN 9- ونظرت لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين في المعلومات التي قدمتها بنغلاديش استجابة للتوصية 37/45.
    The report contains a description of activities undertaken in response to the recommendation made by the Statistical Commission at its thirty-eighth session in regard to the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية خلال دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    The report on this subject was prepared in response to the recommendation to undertake an analysis of the financial aspects of port management. UN ١٤- أُعد التقرير المتعلق بهذا الموضوع استجابة للتوصية الداعية إلى إجراء تحليل للجوانب المالية لتطوير المواني.
    The report contains a description of activities undertaken in response to the recommendation made by the Statistical Commission at its thirty-eighth session in regard to the implementation of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses. UN ويتضمّن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Action taken in response to the recommendation UN الإجراء المتخذ استجابة للتوصية
    51. in response to the recommendation that the global political advocacy and policy setting of the Special Initiative remain under the leadership of the Secretary-General, it should be underscored that the Secretary-General is giving particular attention to African development. UN ٥١ - استجابة للتوصية الداعية إلى أن تظل الدعوة السياسية العالمية، وعملية وضع السياسات فيما يتعلق بالمبادرة الخاصة بتسميتها الجديدة، تحت قيادة اﻷمين العام، ينبغي تأكيد أن اﻷمين العام يولي اهتماما خاصا للتنمية في أفريقيا.
    PRACTICAL PROBLEMS ENCOUNTERED IN THE FIGHT AGAINST MONEY-LAUNDERING 13. in response to the recommendation on specialized inter-agency training courses on money-laundering, India, Pakistan, Turkey and the United Arab Emirates reported having organized several such training courses. UN ٣١ - استجابة للتوصية المتعلقة بتنظيم دورات تدريبية متخصصة مشتركة بين الوكالات في مجال غسل اﻷموال ، أفادت الامارات العربية المتحدة وباكستان وتركيا والهند بأنها نظمت عدة دورات تدريبية من هذا القبيل .
    83. The Secretary of the Board introduced the conceptual framework for the 1994-1995 work programme and explained that it had been prepared in response to the recommendation of the Board at its thirteenth session. UN ٨٣ - وعرضت أمينة المجلس اﻹطار المفاهيمي لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوضحت أنه قد تم إعداده استجابة للتوصية المقدمة من المجلس في دورته الثالثة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus