The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. | UN | وسيعزز المكتب أيضاً التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة. |
The appeals process brings together United Nations and non-governmental organizations to provide a coherent response to emergencies and disasters and is used by donors for the allocation of their contributions. | UN | وتضم عملية النداءات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية لتحقيق استجابة متسقة لحالات الطوارئ والكوارث، ويستخدمها المانحون لأغراض تخصيص مساهماتهم. |
The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. | UN | وسيعزز المكتب أيضا التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة. |
Other approaches have been used elsewhere to provide a consistent response to the host country’s needs, such as the UNDAF concept or ad hoc arrangements. | UN | واستخدمت في مناطق أخرى نهج أخرى لتوفير استجابة متسقة لاحتياجات البلد المضيف، من قبيل مفهوم إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أو الترتيبات المخصصة. |
The main objectives were to achieve a better utilization of resources, to improve the quality of work and to ensure a concerted response to common programme concerns. | UN | وترمي اﻷهداف الرئيسية الى تحقيق استخدام أفضل للموارد، وتحسين نوعية العمل وكفالة استجابة متسقة لمشاغل البرنامج المشتركة. |
We stress the necessity for the African Union member States to develop a coherent response to crises on the continent and the implications of their operating under a Security Council mandate. | UN | ونؤكد على ضرورة عمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على بلورة استجابة متسقة للأزمات في القارة وعلى ما يترتب من آثار على عملها بموجب ولاية تصدر عن مجلس الأمن. |
492. Nor was the deployment of a peacekeeping force a coherent response to this problem. | UN | ٤٩٢ - كما لم يكن نشر قوة لحفظ السلام استجابة متسقة لهذه المشكلة. |
It encouraged the United Nations system to support NEPAD in a coordinated way and foster a coherent response to it. | UN | وشجعت اللجنة منظومة الأمم المتحدة على أن يكون دعمها للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بطريقة منسَّقة وعلى أن تكون الاستجابة لهذه الشراكة استجابة متسقة. |
The lack of agreed definitions contributes to unevenness in the flow and quality of humanitarian assistance and also hinders the development of a coherent response to transition. | UN | وإن عدم وجود تعاريف متفق عليها يسهم في عدم التوازن في تدفق المساعدة الإنسانية ونوعيتها، ويعيق أيضا إيجاد استجابة متسقة لحالة الانتقال. |
However, the system can assist Governments in this task only if it can mobilize a coherent response to the vast and overlapping elements of the development agenda that has emerged from global conferences. | UN | غير أن المنظومة لن تستطيع مساعدة الحكومات في هذه المهمة إلا إذا تمكنت من تعبئة استجابة متسقة للعناصر العديدة والمتداخلة لخطة التنمية التي تمخضت عنها المؤتمرات العالمية. |
The challenge is considerable if the United Nations system is to arrive, as it should, at providing a coherent response to the priority needs of the partner countries within the wider context of all the other significant development players. | UN | وهناك تحدٍ كبير يجب مواجهته إذا أرادت الأمم المتحدة، كما ينبغي لها، توفير استجابة متسقة للاحتياجات ذات الأولوية للبلدان الشريكة في السياق الأوسع لسائر العناصر الفاعلة الهامة في مجال التنمية. |
The European Union welcomes the strategic framework concept, which seeks to ensure a coherent response to complex emergencies by addressing relief, political and development aspects in an integrated manner and by enhancing complementarities and synergies between the various actors. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمفهوم اﻹطار الاستراتيجي، الذي ينشد ضمان استجابة متسقة لحالات الطوارئ المعقدة وذلك بالتصدي بطريقة متكاملة للجوانب المتعلقة باﻹغاثة والجوانب السياسية والجوانب المتعلقة بالتنمية والنهوض بالتكامل والتداؤب بين شتى الجهات الفاعلة. |
The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. | UN | وسيعزز المكتب التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة للتشجيع على استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري وللدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة. |
As a result, organizations were able to give a coherent response to complex problems, including through socio-demographic and cultural perspectives. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت المؤسسات من إعطاء استجابة متسقة لمشاكل معقدة، بما في ذلك الاستجابة عن طريق المنظورات الاجتماعية-الديموغرافية والثقافية. |
3. Mandate: The mandate of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is to bring together humanitarian actors to ensure a coherent response to emergencies. | UN | 3- الولاية: تتمثل ولاية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الجمع بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني لضمان استجابة متسقة لحالات الطوارئ. |
5. OCHA is responsible for bringing together humanitarian actors to ensure a coherent response to emergencies. | UN | 5- يتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية الجمع بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني لضمان استجابة متسقة لحالات الطوارئ. |
Other approaches have been used elsewhere to provide a consistent response to the host country’s needs, such as the UNDAF concept or ad hoc arrangements. | UN | واستخدمت في مناطق أخرى نهوج أخرى لتوفير استجابة متسقة لاحتياجات البلد المضيف، من قبيل مفهوم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أو الترتيبات المخصصة. |
73. Recommendation 8: In countries where the CSN is either not yet available or not pursued by the Government, the United Nations system should produce, in close consultation with the Government, a system-wide frame of reference of the programme activities to ensure that poverty eradication initiatives supported by the United Nations system organizations represent a consistent response to the national priorities and objectives of the Government. | UN | ٣٧ - التوصية ٨: في البلدان التي لم تتوافر فيها بعد مذكرة الاستراتيجية، أو التي لا تسعى الحكومة فيها إلى إنجازها، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع الحكومة، بوضع إطار مرجعي على نطاق المنظومة لﻷنشطة البرنامجية لضمان أن تمثل مبادرات القضاء على الفقر التي تدعهما مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة استجابة متسقة لﻷولويات الوطنية وﻷهداف الحكومة. |
In supporting the implementation of The Strategy and in seeking a consistent response to it, the EMG meetings of 2008 and 2009 agreed on the need for a common, harmonized system-wide vision to set the agenda for action on the state of land, on challenges and opportunities vis-à-vis the emerging issues and/or opportunities for investment as seen from a coherent economic, social and environmental perspective. | UN | 43- ودعماً لتنفيذ الاستراتيجية وبحثاً عن استجابة متسقة لها، وافق اجتماعا فريق إدارة شؤون البيئة لعامي 2008 و2009 على ضرورة وضع رؤية مشتركة ومنسقة على نطاق المنظومة لتحديد برنامج العمل المتعلق بحالة الأراضي، وبالتحديات والفرص أمام القضايا و/أو فرص الاستثمار الناشئة كما يبدو من منظور اقتصادي واجتماعي وبيئي متسق. |
Recognizing that criminality is a major concern of all countries and that it calls for a concerted response from the international community aimed at preventing crime and improving the functioning of criminal justice and law * For the discussion, see chap. VI. | UN | اذ يدرك أن اﻹجرام مصدر رئيسي للقلق لدى جميع البلدان وأنه يقتضي استجابة متسقة من المجتمع الدولي تهدف الى منع الجريمة وتحسين أداء العدالة الجنائية وانفاذ القوانين مع الاحترام الواجب لحقوق الانسان ومعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، |
Recognizing that criminality is a major concern of all countries and that it calls for a concerted response from the international community aimed at preventing crime and improving the functioning of criminal justice and law enforcement with due respect for human rights and United Nations standards and norms, | UN | اذ يدرك أن اﻹجرام مصدر رئيسي للقلق لدى جميع البلدان وأنه يقتضي استجابة متسقة من المجتمع الدولي تهدف الى منع الجريمة وتحسين أداء العدالة الجنائية وانفاذ القوانين مع الاحترام الواجب لحقوق الانسان ومعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، |
The post is required to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation. | UN | والوظيفة لازمة لضمان استجابة اﻷمم المتحدة استجابة متسقة ﻷية حالة من حالات الطوارئ. |
86. The scourge of international terrorism had tested the international community's capacity to coordinate a coherent response and offer solidarity and respect to the victims. | UN | 86 - واختتم كلامه بقوله إن آفة الإرهاب الدولي قد اختبرت قدرة المجتمع الدولي على تنسيق استجابة متسقة والتضامن مع الضحايا واحترامهم. |