"استجابوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • responded
        
    • responding to
        
    • respond
        
    • answered your
        
    The Secretary-General and his able staff had responded commendably to the concerns of Member States in that regard. UN والأمين العام وموظفوه المقتدرون استجابوا بصورة محمودة إزاء الشواغل التي ساورت الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Have they responded to anything? Shapes, patterns, numbers, Fibonacci? Open Subtitles هل استجابوا لأي نوع من الأشكال أو الأنماط
    Yeah, and your security team responded in less than five minutes. Open Subtitles نعم، وفريق الأمن الخاص استجابوا في أقل من خمس دقائق
    Those were the ones responding to the alarm, but those first motherfuckers... they were there and they were waitin'for us. Open Subtitles هؤلاء الذين استجابوا للإنذار و لكن المجموعة الأولى من الملاعين كانوا هناك بالفعل في انتظارنا
    To underscore that willingness, they point out that when contacted by Scotland Yard they did, in fact, respond. UN وتأكيدا على هذا الاستعداد، أشاروا إلى أنهم استجابوا بالفعل لشرطة سكوتلانديارد عندما استدعتهم.
    We had similar results with the townspeople. They responded positively. Open Subtitles لينا نفس النتائج مع سكان البلدة لقد استجابوا له
    People responded to you differently based on your appearance. Open Subtitles الناس استجابوا لكِ بشكل مختلف استناداً على مظهرك.
    He was selected from among several candidates that responded to a worldwide call for applicants. UN وقد تم اختيار السيد أوبست من بين عدة مرشحين استجابوا لطلب ترشيحات عالمي.
    It should be noted that all the donors responded generously to ensure the success of the elections. UN وتجدر ملاحظة أن المانحين استجابوا بسخاء لضمان نجاح الانتخابات.
    I am pleased to say that the staff of the Department have responded very positively. UN ويسرني أن أقول إن موظفي الإدارة استجابوا نعم الاستجابة.
    It stated that 12 illustrators, whose names are mentioned, has responded to the invitation, whereupon the 12 illustrations are published. UN وجاء فيه أن اثني عشر رساماً، ذكرت أسماؤهم، قد استجابوا للدعوة ثم نشرت بعد الإثني عشر رسماً.
    Our appreciation goes to all those who responded immediately to the humanitarian emergency. UN ونعرب عن تقديرنا لكل من استجابوا على الفور لحالة الطوارئ الإنسانية هذه.
    We especially salute the heroic actions of those who responded to the accident, saving the lives of others through their sacrifice. UN ونحيي خصوصا الأعمال البطولية التي قام بها أولئك الذين استجابوا للكارثة، منقذين أرواح الآخرين من خلال التضحية بأرواحهم.
    I am very happy that our partners in and outside the European Union have responded actively to this initiative. UN وإنني مسرورة بأن شركاءنا في الاتحاد الأوروبي وخارجه قد استجابوا بهمة لمبادرتنا هذه.
    The Philippines is deeply indebted to those who have promptly responded to our urgent appeal for assistance. UN إن الفلبين مدينة بشدة لأولئك الذين استجابوا بسرعة لندائنا العاجل لطلب المساعدة.
    And yet they responded to the demands of their staunchly anti-war populations and continued to say no to war. UN بيد أنهم استجابوا لمطالب سكانهم المناهضين للحرب بشكل ثابت، كما أنهم استمروا يقولون لا للحرب.
    We have already had the opportunity to express our gratitude to all our partners who responded positively to our initiative. UN ولقد سنحت لنا الفرصة فعلاً لكي نعبر عن امتناننا لجميع شركائنا الذين استجابوا بصورة إيجابية لمبادرتنا.
    The action plans also received positive ratings from department heads responding to the OIOS survey. UN ومما يذكر أن خطط العمل هذه حظيت بتقديرات إيجابية من جانب رؤساء الإدارات ممن استجابوا للدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    37. As the information on vendor responses was not available, OIOS reviewed eight procurement files and noted that the number of vendors responding to solicitation invitations was relatively low when compared with the number invited. UN 37 - وبالنظر إلى عدم توافر معلومات عن استجابات البائعين، استعرض المكتب ثمانية ملفات شراء ولاحظ أن عدد البائعين الذين استجابوا لدعوات تقديم العطاءات كان منخفضا نسبيا بالمقارنة مع عدد المدعوين.
    The tribunal shall hear the parties, and, whether or not they respond to the summons, shall issue its decision within one week. UN وبعد أن تستمع المحكمة الى أقوال اﻷطراف، تصدر قرارها خلال أسبوع واحد، سواء استجابوا للتكليف بالحضور أم لا.
    There's now enough meat to feed every guy who answered your ad and still... Open Subtitles هناك الآن كمية من اللحوم تكفي للرجال الذين استجابوا لإعلانك و لازالوا... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus