"استحداث تكنولوجيات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of new technologies
        
    • developing new technologies
        
    • introduction of new technologies
        
    • creation of new technologies
        
    • new technology
        
    :: Partnerships with TNCs for the development of new technologies. UN :: الشراكات مع شركات عبر وطنية من أجل استحداث تكنولوجيات جديدة.
    However, the development of new technologies increasingly requires diversified inputs from several different disciplines. UN بيد أن استحداث تكنولوجيات جديدة يتطلب بصورة متزايدة مدخلات متنوعة من عدة تخصصات مختلفة.
    We also insist on the explicit prohibition of the use of these weapons of mass destruction and on restricting the development of new technologies for these weapons. UN ونُصر أيضاً على الحظر الصريح لاستعمال أسلحة الدمار الشامل هذه، وعلى تقييد استحداث تكنولوجيات جديدة لهذه الأسلحة.
    21. There have been successes in developing new technologies for sustainable land management that deserve future investments to provide an enabling environment for their wider adoption. UN 21 - وثمة نجاحات في استحداث تكنولوجيات جديدة للإدارة المستدامة للأراضي تستحق أن يستثمر فيها مستقبلا لإتاحة بيئة مواتية لاعتمادها على نطاق أوسع.
    While it understood that there had been some delays in the implementation of the initiative, it encouraged the Department to remain focused on developing new technologies. UN وفي حين أن وفده يقدر أنه كان هناك بعض التأخر في تنفيذ المبادرة، فهو يشجع الإدارة على الاستمرار في التركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة.
    75. Some reports mention the introduction of new technologies aimed at improving food security for the benefit of pastoral communities. UN 75- وتشير بعض التقارير إلى استحداث تكنولوجيات جديدة لصالح الجماعات الرعوية وذلك من أجل تحسين الأمن الغذائي.
    Among strategic actions proposed is the development of new technologies for mining hydrocarbons with less pollution, and identifying new technologies for processes of recycling solid and liquid wastes. UN تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة استحداث تكنولوجيات جديدة للتعدين، وهيدروكربونات أقل تلوثاً، وتحديد تكنولوجيات جديدة لعمليات إعادة تدوير النفايات الصلبة والسائلة.
    He noted with interest the development of new technologies to protect civilians against the indiscriminate effects of mines and urged States in possession of such technologies to share them within the framework of the Protocol, thereby helping to achieve common objectives. UN وهي تلاحظ باهتمام استحداث تكنولوجيات جديدة تحمي المدنيين من الآثار العشوائية للألغام وتدعو بشدة الدول التي تملك هذه التكنولوجيات إلى تقاسمها في إطار البروتوكول لتساهم بذلك في تحقيق الأهداف المشتركة.
    Some members stated that there was a close interconnection between the issues of disarmament and non-proliferation and the new security environment resulting from the development of new technologies for both offensive and defensive weapons purposes. UN وذكر بعض الأعضاء أن ثمة ترابطا وثيقا بين مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والبيئة الأمنية الجديدة الناشئة عن استحداث تكنولوجيات جديدة للأسلحة للغرضين الهجومي والدفاعي على حد سواء.
    They stated that it would be important in this regard to focus on the development of new technologies in the public domain and not solely on proprietary technologies. UN وقد قيل إن ثمة أهمية في هذا الشأن للتركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة متاحة لعامة الناس، لا على التكنولوجيات المسجلة وحدها.
    28. Investment in the development of new technologies to strengthen safeguards against fraudulent documents was reported by several States. UN 28 - وأبلغت دول عديدة عن الاستثمار في مجال استحداث تكنولوجيات جديدة لتعزيز ضمانات الحماية ضد استخدام الوثائق المزورة.
    First, the most time-honoured and traditional method is to help bring about the exchange of experience in the construction and operation of nuclear plants and in the development of new technologies for power generation, fuel production and waste management. UN فأولا، أعرق أسلوب تقليدي هو المساعدة في تبادل الخبراء في بنــاء وتشغيل المحطــات النوويــة وفــي استحداث تكنولوجيات جديدة لتوليد الطاقـة وإنتـاج الوقود وإدارة النفايات.
    Clearly, a major focus for the future of demining must be the development of new technologies that make demining faster and safer. UN ومن الواضح أنه لا بد وأن يكون التركيز الرئيسي لمستقبل إزالة اﻷلغام على استحداث تكنولوجيات جديدة تجعل إزالة اﻷلغام عملية أسرع وأسلم.
    In many developing countries, support mechanisms included the development of new technologies that eased the burden of household work of girls and women. UN وتشتمل آليات الدعم في العديد من البلدان النامية على استحداث تكنولوجيات جديدة تخفف عبء العمل المنزلي على الفتيات والنساء.
    Use of data from satellite images and rolling, or continuous, data collection systems has increased with the development of new technologies. UN وقد ازداد استعمال البيانات التي يحصل عليها من صور السواتل ونظم جمع البيانات المتجددة أو المستمرة مع استحداث تكنولوجيات جديدة.
    The fascination with outer space had set free the imagination of millions of people and stimulated the growth of unlimited creative potential for developing new technologies. UN وقد أطلق الشغف بالفضاء الخارجي خيال الملايين من البشر وأخذ يحفز طاقاتهم الخلاقة على النمو بلا حدود ويوجهها نحو استحداث تكنولوجيات جديدة.
    That is, an emphasis developing new technologies must not overshadow productivity increases, which could be achieved by supplying existing technology, particularly mechanical clearance assets and mine detection dogs. UN أي أن التركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة يجب ألا يحجب ما يمكن تحقيقه من زيادات في الإنتاجية عن طريق توريد التكنولوجيا القائمة حالياً، لا سيما أجهزة إزالة الألغام آلياً وكلاب الكشف عن الألغام.
    A banking credit can assist in implementing proven technologies or developing new technologies. UN (أ) الائتمان المصرفي يمكن أن يساعد في تطبيق التكنولوجيات المثبتة الصلاحية أو استحداث تكنولوجيات جديدة.
    87. The introduction of new technologies such as remote interpretation, computer-assisted translation and video-conferencing was a positive move. UN 87 - وقال إن استحداث تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة الشفوية عن بعد والترجمة المعانة بالحاسوب وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو يعد خطوة إيجابية.
    25. The Panel noted with concern that communities with sustainable lifestyles based on TFRK have been undermined and destroyed by accelerated loss of forests resulting from the introduction of new technologies and economic pressures, in the absence of adequate measures for conservation and sustainable management. UN ٢٥ - ولاحظ الفريق بقلق أن التسارع في فقدان الغابات دمر وقوض المجتمعات ذات اﻷساليب الحياتية المستدامة التي تستند الى المعارف التقليدية المتصلة بالغابات نتيجة استحداث تكنولوجيات جديدة ووجود ضغوط اقتصادية، وعدم وجود تدابير كافية لحفظ الغابات واستخدامها استخداما مستداما.
    One of the conditions for supporting the creation of new technologies should be their profitability and minimized damage to nature. UN ومن بين شروط دعم استحداث تكنولوجيات جديدة قدرة هذه التكنولوجيات على تحقيق الربح وتدنية الأضرار التي تتعرض لها الطبيعة.
    However, it was stressed that improving eco-efficiency involves more than just developing and applying new technology. UN ولكن جرى التأكيد أيضا على أن تحسين الكفاءة الايكولوجية يستلزم أكثر من مجرد استحداث تكنولوجيات جديدة وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus