The proportion of cases in which social assistance benefits were ended in 2004 because the claimant found work was 34 per cent. | UN | وقد بلغت نسبة حالات إيقاف استحقاقات المساعدة الاجتماعية في عام 2004 بسبب حصول المطالب بالاستحقاق على عمل 34 في المائة. |
The services were offered at a reduced price for the general population and free of charge for parents receiving social assistance benefits. | UN | وقُدمت الخدمات بسعر منخفض لمجموع السكان ومجاناً للوالدين الذين يتلقون استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
According to the Social Assistance Act, social assistance benefits are monthly, targeted and lump-sum. | UN | ووفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، فإن استحقاقات المساعدة الاجتماعية تكون شهرية وموجهه وتدفع جملة واحدة. |
The Committee recommends that social assistance benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and that clear and transparent eligibility requirements be established for social security schemes. | UN | وتوصي اللجنة باحتساب استحقاقات المساعدة الاجتماعية على أساس تقييم دقيق لحالة الفقر وبوضع شروط تتسم بالوضوح والشفافية فيما يتعلق بأهلية الاستفادة من نظم الضمان الاجتماعي. |
B. Social welfare benefits 257 - 260 63 | UN | باء - استحقاقات المساعدة الاجتماعية 257-260 76 |
The Committee also encourages the State party to consider the introduction of a minimum income benefit that would bring together all the existing social assistance benefits and ensure a life in dignity for all those living in the State party. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الأخذ بحد أدنى لإعانة الدخل يجمع بين كافة استحقاقات المساعدة الاجتماعية القائمة ويضمن العيش الكريم لجميع الأشخاص في الدولة الطرف. |
If they lawfully reside there for a period longer than three months, EU citizens are entitled to social assistance benefits on an equal footing with nationals of the Member State concerned. | UN | وإذا مكث مواطنو الاتحاد الأوروبي لفترة أطول من ثلاثة أشهر بصورة قانونية، يحق لهم الحصول على استحقاقات المساعدة الاجتماعية على قدم المساواة مع مواطني الدولة العضو المعنية. |
This case concerned a woman who had been receiving social assistance benefits to complement her salary through a provincial program for low-income families where at least one adult was receiving employment income. | UN | وتعلقت هذه القضية بامرأة كانت تحصل على استحقاقات المساعدة الاجتماعية لتكملة مرتبها عن طريق برنامج للأسر ذات الدخل المنخفض في المقاطعة التي يحصل فيها شخص بالغ واحد على الأقل على دخل من العمل. |
The ongoing support provided by this program improves opportunities for fathers and mothers, helping parents make the transition to joining the workforce, as families are still eligible to receive OCB support for their children even after social assistance benefits cease. | UN | ويحسِّن الدعم المتواصل الذي يقدمه هذا البرنامج الفرص المتاحة للآباء والأمهات، ويساعدهم على الانتقال إلى الالتحاق بقوة العمل، بينما تظل الأسر مؤهلة لتلقّي دعم من برنامج استحقاقات أطفال أونتاريو لأطفالها، حتى بعد توقُّف استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
Lastly, she wondered whether the available social assistance benefits covered age-specific health problems faced by older persons, such as cardiovascular and eye ailments. | UN | وأخيرا تساءلت عما إذا كانت استحقاقات المساعدة الاجتماعية المتاحة تغطي المشاكل الصحية لفئات عمر محددة مثل مشاكل كبار السن المتمثلة في أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض العيون. |
The Yukon had recently raised social assistance benefits and a reform process had provided adequate wages and other incentives to enter the workforce. | UN | وقد رفعت مقاطعة يوكون في الآونة الأخيرة استحقاقات المساعدة الاجتماعية كما أن عملية إصلاح قد وفرت أجورا ملائمة للعاملين وغير ذلك من الحوافز لتشجيع السكان على دخول قوة العمل. |
256. The Republic of Lithuania Law on State social assistance benefits establishes orphan's social assistance pensions. | UN | 256- وينص قانون استحقاقات المساعدة الاجتماعية الحكومية على معاشات مساعدة اجتماعية للأيتام. |
107. The Government of Canada does not provide social assistance benefits directly to individuals. | UN | 107- إن الحكومة الكندية لا تقدم استحقاقات المساعدة الاجتماعية مباشرة إلى الأفراد. |
It notes with concern that in most provinces and territories, social assistance benefits are lower than a decade ago, that they do not provide adequate income to meet basic needs for food, clothing and shelter, and that welfare levels are often set at less than half the Low-Income Cut-Off. | UN | وتلاحظ مع القلق انخفاض استحقاقات المساعدة الاجتماعية في معظم المقاطعات والأقاليم مقارنة بما كانت عليه منذ عقد مضى، وأن هذه الاستحقاقات لا توفر دخلاً كافياً لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء واللباس والمسكن، وأن المبالغ التي تقدم في إطار الرعاية غالباً ما تقل عن نصف عتبة الدخل المنخفض. |
347. The Committee regrets the lack of information provided by the State party about the extent to which social assistance benefits the most disadvantaged and marginalized persons and families in practice, including those living in rural areas and the Roma. | UN | 347- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي يستفيد منها أكثر الأشخاص والأسر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم سكان الريف والغجر. |
424. The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylumseekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. | UN | 424- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تقدم إلى ملتمسي اللجوء غالباً ما تكون أقل بكثير من الإعانات التي يتلقاها مواطنو الدولة الطرف. |
15. The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylumseekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. | UN | 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تقدم إلى ملتمسي اللجوء غالباً ما تكون أقل بكثير من الإعانات التي يتلقاها مواطنو الدولة الطرف. |
It notes with concern that in most provinces and territories, social assistance benefits are lower than a decade ago, that they do not provide adequate income to meet basic needs for food, clothing and shelter, and that welfare levels are often set at less than half the Low-Income Cut-Off. | UN | وتلاحظ مع القلق انخفاض استحقاقات المساعدة الاجتماعية في معظم المقاطعات والأقاليم مقارنة بما كانت عليه منذ عقد مضى، وأن هذه الاستحقاقات لا توفر دخلاً كافياً لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء واللباس والمسكن، وأن المبالغ التي تقدم في إطار الرعاية غالباً ما تقل عن نصف عتبة الدخل المنخفض. |
258. The table below shows the trend in the distribution of recipients of Social welfare benefits between 2003 and 2006. | UN | 258- يبين الجدول التالي تطور توزيع المستفيدين من استحقاقات المساعدة الاجتماعية من عام 2003 إلى عام 2006. |
The average social assistance benefit went from $593 in 2000 to $667 in 2004. | UN | وانتقل متوسط استحقاقات المساعدة الاجتماعية من 593 دولاراً في عام 2000 إلى 667 دولاراً في عام 2004. |
193. The Committee reiterates its recommendation that the National Child Benefit Scheme be amended so as to prohibit provinces and territories from deducting child benefit from social assistance entitlements. | UN | 193- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |