"استخدامها لتقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • used to assess
        
    • used to evaluate
        
    • use to assess
        
    • use it to assess
        
    • use to evaluate
        
    • used for evaluating
        
    In response, one member pointed to the absence of widely accepted qualitative benchmarks that could be used to assess its work, a subject raised in Professor Luck's background paper for the workshop. UN وردّ أحد الأعضاء مشيرا إلى عدم وجود معايير نوعية مقبولة على نطاق واسع يمكن استخدامها لتقييم عمل المجلس، وهو موضوع أثير في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك لحلقة العمل.
    38. There are a number of measures that may be used to assess the outcomes of media advocacy activities. UN 38- ويوجد عدد من القياسات التي يمكن استخدامها لتقييم نتائج أنشطة الدعوة الإعلامية.
    Additional information may be gathered through the preparation, where relevant, of Minamata Convention initial assessments, which can be used to assess the presence and movement of mercury and mercury compounds. UN 4 - وقد يتم تجميع معلومات إضافية، حيثما كان ذلك ملائماً، من خلال إعداد التقييمات الأوَّلية لاتفاقية ميناماتا، والتي يمكن استخدامها لتقييم وجود وانتقال الزئبق ومركّبات الزئبق.
    Specifically, tests, exercises and simulations will provide the United Nations with detailed after-action reports that will be used to evaluate the effectiveness of programme implementation. UN وبوجه خاص، توفر الاختبارات والتمارين وعمليات المحاكاة للأمم المتحدة تقارير مفصلة عن نتائج الإجراءات سيتم استخدامها لتقييم فعالية تنفيذ البرامج.
    Speaking of the annual report, I share the views of Ambassador Mahbubani of Singapore on the need to formulate a set of agreed criteria that could be used to evaluate the performance of the Security Council. UN وما دمت بصدد الكلام عن التقرير السنوي، أؤيد آراء السفير محبوباني، سفير سنغافورة، بشأن الحاجة إلى صياغة مجموعة من المعايير التي يمكن استخدامها لتقييم أداء مجلس الأمن.
    Commendable outputs include a conflict impact assessment and risk management tool that companies can use to assess their impact and identify ways in which they can positively affect the environments in which they operate. UN ومن النواتج الجديرة بالثناء أداة تقييم أثر الصراعات وإدارة المخاطر التي يمكن للشركات استخدامها لتقييم مفعولها وتحديد السبل التي يمكن بها التأثير على نحو إيجابي في البيئات التي تعمل فيها.
    Missions have begun to use it to assess what resources and capabilities they require to take forward certain tasks related to protection of civilians. UN وشرعت البعثات في استخدامها لتقييم الموارد والقدرات التي تلزمها لتنفيذ المهام ذات الصلة بحماية المدنيين.
    In December 2012, the Center co-published with UNFPA a report entitled " Reproductive rights: a tool for monitoring State obligations " , which identifies key questions that human rights experts and bodies can use to evaluate State compliance with a range of reproductive rights issues. UN في كانون الأول/ديسمبر 2012، اشترك المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في نشر تقرير بعنوان " الحقوق الإنجابية: أداة لرصد التزامات الدول " ، يحدد المسائل الرئيسية التي يمكن لخبراء وهيئات حقوق الإنسان استخدامها لتقييم امتثال الدول لطائفة من مسائل الحقوق الإنجابية.
    Experts also considered the type of criteria that should be used for evaluating alternatives in comparison with conventional techniques and practices. UN كما بحث الخبراء نوعية المعايير التي ينبغي استخدامها لتقييم البدائل عند مقارنتها بالتقنيات والممارسات التقليدية.
    UNHCR does not see significant scope to further reduce inventory; however, it does not have target levels for inventory that can be used to assess the reasonableness of its holdings. UN ولا ترى المفوضية أن ثمة مجالا كبيرا لزيادة تخفيض المخزون؛ ومع ذلك، لا توجد لديها مستويات مستهدفة للمخزون يمكن استخدامها لتقييم مدى معقولية موجوداتها.
    Nevertheless, they can provide a wealth of qualitative information that can be used to assess informality of land tenure, particularly within land information systems. UN ومع ذلك فبوسعها توفير ثروة من المعلومات النوعية التي يمكن استخدامها لتقييم الطابع العشوائي لحيازة الأراضي، لا سيما في نظم المعلومات المتعلقة بالأراضي.
    The Committee continues to believe that the General Assembly should be provided with detailed information on the project plan, along with baseline information that can be used to assess progress as the project evolves. UN وما زالت اللجنة ترى ضرورة تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن خطة المشروع إلى جانب المعلومات المرجعية الأساسية التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالموازاة مع تطور المشروع.
    First, it was still too input-oriented, with insufficient emphasis on expected accomplishments and performance indicators that could be used to assess progress. UN أولاهما أنها مازالت تركز بشكل مفرط على المدخلات، مع عدم التركيز بشكل كاف على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز.
    Impact assessments should draw from human rights normative standards and develop adequate indicators that can be used to assess positive and negative effects of trade rules. UN وينبغي أن تستند تقييمات الأثر إلى المعايير الشارعة في مجال حقوق الإنسان وأن تطوِّر مؤشرات ملائمة يمكن استخدامها لتقييم آثار قواعد التجارة السلبية منها والإيجابية.
    The Department of Economic and Social Affairs has already developed country-wide macro models that can be used to assess possible impacts of the financial and economic crisis and suggest policy alternatives. UN وقد وضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالفعل، نماذج كليّة على نطاق البلد بأسره، يمكن استخدامها لتقييم الآثار المحتملة للأزمة المالية والاقتصادية واقتراح بدائل على صعيد السياسات.
    It is also important to note that UNEG norms and standards are not the only standards that can be used to assess the independence of an evaluation office in a multilateral organization. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن قواعد ومعايير الفريق المعني بالتقييم ليست هي المعايير الوحيدة التي يمكن استخدامها لتقييم مدى استقلالية مكتب التقييم في منظمة متعددة الأطراف.
    Generally the people who live in the community are in the best position to determine which children are at greatest risk and what factors should be used to assess their vulnerability and to set priorities for local action. UN وعموما فإن الناس الذين يعيشون في الجوار هم المؤهلون أكثر من غيرهم لمعرفة مَن مِن الأطفال أكثر عرضة للخطر والعوامل التي ينبغي استخدامها لتقييم ضعفهم وتحديد الأولويات للقيام بعمل ما على الصعيد المحلي.
    This standardization is required in order to, inter alia, evaluate regional biodiversity and species ranges and provide information that could be used to evaluate the environmental management plan for the Zone. UN ويلزم إجراء هذا التوحيد من أجل جملة أمور منها تقييم التنوع البيولوجي الإقليمي ونطاقات الأنواع، وتوفير معلومات يمكن استخدامها لتقييم خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون.
    25. The final step in the implementation of entrepreneurship policies is the development of indicators that can be used to evaluate the success of the policies put in place and to measure performance in the achievement of the various policy objectives. UN ٢٥ - والخطوة النهائية في عملية تنفيذ سياسات مباشرة الأعمال الحرة هي وضع مؤشرات يمكن استخدامها لتقييم نجاح السياسات الموضوعة وقياس الأداء في تحقيق مختلف أهداف السياسة العامة.
    (c) The procedure for calls for proposals and the criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre and Network; UN (ج) إجراءات الدعوة إلى تقديم الاقتراحات والمعايير التي ينبغي استخدامها لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ؛
    Currently in use in Haiti, Liberia and South Sudan, the project comprises 135 indicators that Governments can use to assess the progress made by the police, the judiciary and the prison system in four main areas: performance; integrity, transparency and accountability; the treatment of marginalized groups; and capacity. UN ويتألف المشروع المستخدم حالياً في هايتي وليبريا وجنوب السودان من 135 مؤشراً تستطيع الحكومات استخدامها لتقييم التقدم الذي أحرزته الشرطة، والهيئات القضائية، ونظام السجون، في أربعة مجالات رئيسية هي: الأداء؛ والنزاهة والشفافية والمساءلة؛ ومعالجة الفئات المهمشة؛ والقدرة.
    While UNOPS considers that this is appropriate for specific tasks conducted under management service agreements, the fact that the delivery rate is based solely on input rather than output means that UNOPS cannot use it to assess progress against individual project objectives. UN وبينما يعتبر المكتب أن هذا الأمر مناسب لمهام خاصة تجرى في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية، فإن استناد معدل التنفيذ إلى المدخلات فقط لا على النواتج يعني أن المكتب لا يستطيع استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالنسبة لكل هدف من أهداف المشاريع.
    The strategic plan aims to promote structured collaboration with existing initiatives and to enable the Secretariat to work with other stakeholders to establish a toolbox that countries can use to evaluate their national situations and develop frameworks for the sound management of industrial chemicals. UN 17 - وتهدف الخطة الاستراتيجية إلى تعزيز التعاون المنظم مع المبادرات القائمة وتمكين الأمانة من العمل مع أصحاب المصلحة الآخرين لوضع مجموعة أدوات يمكن للبلدان استخدامها لتقييم أوضاعها الوطنية ووضع أطر للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية.
    These sources of data are useful in providing independent estimates of vital rates, which can be used for evaluating the vital statistics coverage available from a reliable and well maintained civil registration system or as complementary sources of information. UN ومصادر البيانات هذه مفيدة في توفير تقديرات مستقلة للمعدلات الحيوية التي يمكن استخدامها لتقييم شمولية اﻹحصاءات الحيوية التي يوفرها نظام للتسجيل المدني يمكن الاعتماد عليه وحَسن الصيانة أو كمصادر تكميلية للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus