Tajikistan specifically mentioned the need to build a database for all crimes committed in the country, while Guatemala expressed the need for assistance in defining a national approach to the use of special investigative techniques. | UN | وذكرت طاجيكستان على وجه الخصوص حاجتها إلى إنشاء قاعدة بيانات لجميع الجرائم التي ارتُكبت في البلد، بينما أعربت غواتيمالا عن حاجتها إلى مساعدة في تحديد نهج وطني في استخدام أساليب التحري الخاصة. |
Comoros did not report on the use of special investigative techniques at the international level. | UN | ولم تبلّغ جزر القمر عن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي. |
The second topic, relating to article 50, was the use of special investigative techniques at the national and international levels. | UN | وأما الموضوع الثاني، الذي يتعلق بالمادة 50، فقد تناول استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيدين الوطني والدولي. |
There has been little experience using special investigative techniques in corruption cases, apart from surveillance operations. | UN | والتجربة قليلة في مجال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد، عدا عن عمليات المراقبة. |
Among the States that had not concluded such agreements, one reported that it would be possible to use special investigative techniques if requested by States with which a treaty on mutual legal assistance in criminal matters had been concluded. | UN | ومن بين الدول التي لم تبرم هذا النوع من الاتفاقات، أفادت دولة واحدة بأنه يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة إذا طلبت ذلك دول أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية. |
Those four countries had also not concluded agreements and had not cooperated on the use of special investigative techniques on a case-by-case basis. | UN | كما لم تبرم تلك البلدان الأربعة اتفاقات ولم تتعاون على استخدام أساليب التحري الخاصة تبعًا للحالة. |
Half of the States members of the Group had cooperated with other States through the use of special investigative techniques in corruption cases. | UN | ٦٣- وقد تعاون نصف عدد الدول الأعضاء في المجموعة مع دول أخرى من خلال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد. |
Twelve of those agreements contained provisions focusing specifically on corruption; four of them contained provisions regarding cooperation in the use of special investigative techniques. | UN | ويحتوي 12 من تلك الاتفاقات على أحكام تركّز خصيصاً على الفساد؛ ومنها أربعة اتفاقات تتضمّن أحكاماً بشأن التعاون في مجال استخدام أساليب التحري الخاصة. |
In approximately 50 per cent of the civil-law countries for which such information was available, the use of special investigative techniques required the specific authorization of a judge. | UN | ففي 50 في المائة تقريبا من البلدان التي تطبق القانون المدني وتتوافر بشأنها تلك المعلومات، يقتضي استخدام أساليب التحري الخاصة الحصول على التفويض الخاص بذلك من القاضي المعني. |
In another country, the use of special investigative techniques at the international level was possible only at the request of countries with which it had treaties regarding mutual legal assistance. | UN | وفي بلد آخر، لا يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي إلاَّ بناء على طلب البلدان التي أبرم معها معاهدات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
That high level of compliance was mirrored by considerable experience in the use of special investigative techniques at the international level. | UN | ٦٢- ويتجلّى هذا المستوى العالي من الامتثال في الخبرة الكبيرة في استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي. |
One State party encouraged the use of special investigative techniques in the identification and tracing of property suspected of being proceeds of crime. | UN | وتشجِّع إحدى الدول الأطراف على استخدام أساليب التحري الخاصة في كشف وتعقّب الممتلكات المشتبه في كونها مكتسبة من عائدات الجريمة. |
Among the States that had reported that the use of special investigative techniques was authorized at the national level, only Afghanistan, Egypt, Estonia, Peru, Sierra Leone and Thailand excluded such use at the international level. | UN | ومن بين الدول التي أفادت بأن استخدام أساليب التحري الخاصة مسموح به على الصعيد الوطني، لم تستبعد استخدام تلك الأساليب على الصعيد الدولي سوى إستونيا وأفغانستان وبيرو وتايلند وسيراليون ومصر. |
53. Many States indicated that the use of special investigative techniques upon request by another State constituted a form of mutual legal assistance. | UN | 53- وذكرت دول عديدة أن استخدام أساليب التحري الخاصة بناءً على طلب من دولة أخرى يُشكّل نوعا من المساعدة القانونية المتبادلة. |
Since 2004, specialized workshops have been held in Peru on the use of special investigative techniques in undercover operations, electronic surveillance and controlled deliveries as a means to dismantle organized criminal groups and a series of such workshops are planned for Central America in late 2006. | UN | وتُعقد في بيرو، منذ عام 2004، حلقات عمل متخصصة بشأن استخدام أساليب التحري الخاصة في العمليات المستترة والمراقبة الإلكترونية وعمليات التسليم المُراقب، كوسيلة لتفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة، ومن المقرر عقد سلسلة من حلقات العمل هذه لفائدة أمريكا الوسطى في أواخر عام 2006. |
Many States indicated that the use of special investigative techniques upon request by another State constituted a form of mutual legal assistance. | UN | 46- وذكرت دول عديدة أن استخدام أساليب التحري الخاصة بناءً على طلب من دولة أخرى يُشكّل نوعا من المساعدة القانونية المتبادلة. |
Without compromising any sensitive information, the CTC would be grateful for information concerning the use of special investigative techniques in the fight against terrorism, such as undercover police operations, controlled deliveries and the monitoring and/or interception of terrorist communications. | UN | ودون إفشاء أية معلومات حساسة، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت معلومات عن استخدام أساليب التحري الخاصة في مكافحة الإرهاب، مثل عمليات الشرطة السرية، ومراقبة البريد، ورصد و/أو اعتراض الاتصالات التي يقوم بها الإرهابيون. |
Experts observed that there has been no need to enter into agreements or arrangements for using special investigative techniques in the context of international cooperation. | UN | ولاحظ الخبراء عدم وجود الحاجة لإبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات من أجل استخدام أساليب التحري الخاصة في سياق التعاون الدولي. |
:: What are the challenges faced by States in using special investigative techniques and what legal and technical assistance could UNODC provide to support their effective use? | UN | :: ما هي التحديات التي تواجه الدول في استخدام أساليب التحري الخاصة وما هي المساعدة القانونية والتقنية التي يُمكن للمكتب أن يقدمها لدعم استخدامها بفعالية؟ |
Among the six States parties that had not concluded such agreements, one State party reported that it would be possible to use special investigative techniques if requested by States with which a treaty on mutual legal assistance in criminal matters had been concluded. | UN | ومن بين الدول الأطراف الست التي لم تبرم هذا النوع من الاتفاقات، أفادت دولة واحدة بأنه يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة إذا طلبت ذلك دول أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
2. States Parties shall consider extending the use of the special investigative techniques referred to in paragraph 1 of this article at the international level, on the basis of agreements or arrangements. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في توسيع استخدام أساليب التحري الخاصة المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة على الصعيد الدولي ، استنادا الى اتفاقات أو ترتيبات . |