"استخدام أسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of weapons of mass destruction
        
    • use weapons of mass destruction
        
    • use of WMD
        
    • using weapons of mass destruction
        
    • to weapons of mass destruction
        
    • that weapons of mass destruction will
        
    Sadly, it had included the use of weapons of mass destruction. UN وكان من دواعي الأسف، أنها تضمنت استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    We also recognize that the use of weapons of mass destruction would be subject to the relevant provisions of international humanitarian law. UN وندرك أيضا أن استخدام أسلحة الدمار الشامل سيكون خاضعا للأحكام ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي.
    It is wise to conclude that the use of weapons of mass destruction is highly dependant on an effective delivery system to carry those weapons. UN ومن حسن الفطنة استخلاص أن استخدام أسلحة الدمار الشامل يتوقف إلى حد بعيد على فعالية نظم إيصال تلك الأسلحة.
    When you add the one million Iraqis of other ages who were killed, the number exceeds the total number of people who died as a result of the use of weapons of mass destruction throughout the world. UN وهذا العدد يتجاوز عدد الأشخاص الذين راحوا ضحية استخدام أسلحة الدمار الشامل في شتى أنحاء العالم.
    Those threats include, among others, the spread of terrorism and the fear of the use weapons of mass destruction. UN وتشمل تلك التهديدات، بين جملة أمور، انتشار الإرهاب والخوف من استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    This threat is increasing significantly because of the likelihood of the use of weapons of mass destruction. UN ويتزايد هذا الخطر بدرجة كبيرة بسبب احتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The negative impact caused by the use of weapons of mass destruction on the various forms of life on earth is obvious. UN كما أن الآثار الضارة التي يخلفها استخدام أسلحة الدمار الشامل تبدو واضحة في مختلف أشكال الحياة على الأرض.
    The basic goal of the project was to strengthen global security by reducing the risk of the use of weapons of mass destruction. UN وكان الهدف الأساسي للمشروع هو تعزيز الأمن العالمي من خلال الحد من خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    (ii) Technical material: development and maintenance of a mechanism on the potential use of weapons of mass destruction in terrorist acts; maintenance of the web site of the Branch; UN ' 2` مواد تقنية: وضع وصون آلية لاحتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل في أعمال إرهابية: صون موقع الفرع على شبكة الإنترنت؛
    The spectre of asymmetric warfare and terrorism, with the possibility of the use of weapons of mass destruction, has made all nations most vulnerable. UN وقد أدى شبح الحرب غير المتكافئة والإرهاب وإمكانية استخدام أسلحة الدمار الشامل إلى جعل جميع الدول في حالة قصوى من الضعف.
    The use of weapons of mass destruction and the proliferation of cross-border crime constitute major risks for the entire international trade community. UN إن استخدام أسلحة الدمار الشامل وانتشار الجريمة عبر الحدود يشكلان خطرين رئيسيين على الأوساط التجارية الدولية برمتها.
    Therefore, it urges other States to adopt security and defence policies that do not include the development or use of weapons of mass destruction. UN وتحث لذلك الدول الأخرى على اعتماد سياسات أمنية ودفاعية لا تنطوي على تطوير أو استخدام أسلحة الدمار الشامل. لبنان
    It is a matter of serious concern that humankind continues to live under the shadow of the possible use of weapons of mass destruction. UN وإنه لمن دواعي القلق البالغ أن البشرية لا تزال تعيش في ظل احتمال استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    His Government was committed to the eradication of nuclear weapons and its security policies excluded the production and use of weapons of mass destruction. UN وذكر أن حكومة بلده ملتزمة باستئصال شأفة الأسلحة النووية وأن سياساتها الأمنية تستبعد استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The Republic of Panama recognizes the huge threat posed to international peace and security by the use of weapons of mass destruction. UN تقرّ جمهورية بنما بأن استخدام أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين.
    Legislation in effect in the SCO member States facilitates the effective implementation of a set of preventive and legal measures designed to detect, prevent and suppress terrorist acts, including those involving the use of weapons of mass destruction. UN وتُطبق الدول الأعضاء في المنظمة تشريعات تيسر التنفيذ الفعال لمجموعة تدابير وقائية وقانونية مصممة لاكتشاف أعمال الإرهاب ومنعها والتصدي لها، بما فيها الأعمال التي تنطوي على استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Lastly, the Ministry of Defence supports non-proliferation efforts and condemns the use of weapons of mass destruction in the Mediterranean or anywhere in the world. UN وأخيرا، تدعم وزارة الدفاع جهود عدم الانتشار، وتدين استخدام أسلحة الدمار الشامل في البحر الأبيض المتوسط أو في أي مكان في العالم.
    Article 81 of the Constitution of Colombia prohibits the manufacture, import or use of weapons of mass destruction and the introduction of nuclear or toxic waste into the national territory. UN تحظر المادة 81 من دستور كولومبيا تصنيع أو استيراد أو استخدام أسلحة الدمار الشامل وإدخال النفايات النووية والسامة إلى الأراضي الوطنية.
    The followers of this ideology will not hesitate to use weapons of mass destruction if they can get their hands on them. UN ولن يتردد أتباع هذه الأيديولوجية في استخدام أسلحة الدمار الشامل إذا تمكنوا من وضع أيديهم عليها.
    84. The spectre of the terrorist use of WMD is unquestionably frightening. UN 84- إن خطر استخدام أسلحة الدمار الشامل في الارهاب هو خطر رهيب دون شك.
    Terrorist organizations must be prevented from acquiring or using weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN وينبغي أن تمنع المنظمات الإرهابية من اكتساب أو استخدام أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The European Union welcomes the reference in this draft resolution to the necessity of combating terrorism in all its forms and manifestations, including the possible resort by terrorists to weapons of mass destruction. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالإشارة الواردة في مشروع القرار هذا إلى ضرورة مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك احتمال لجوء الإرهابيين إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying. UN إن آفاق استخدام أسلحة الدمار الشامل مرة أخرى تبدو مخيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus