"استخدام أو إنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • use or production
        
    With a view to effectively implementing the requirements of paragraph 2 of this Article, Canada maintains a national system for controlling, inter alia, the export of source or special fissionable material and equipment or material especially or prepared for the processing, use or production of special fissionable material. UN وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    With a view to effectively implementing the requirements of paragraph 2 of this Article, Canada maintains a national system for controlling, inter alia, the export of source or special fissionable material and equipment or material especially prepared for the processing, use or production of special fissionable material. UN وبغرض التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، تطبق كندا نظاما وطنيا لرصد أمور منها تصدير مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    Bahrain further states that it is not in possession of any of the weapons mentioned above or of raw materials or fissile materials specifically prepared for the preparation, use or production of the said weapons and that it does not have any nuclear installations. UN - كما أن مملكة البحرين تذكر بأنه ليس بحوزتها أي أسلحة من الأسلحة المذكورة آنفا أو أي خامات أو مواد انشطارية مهيأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج الأسلحة آنفة الذكر، وليست لديها أي منشآت نووية.
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛
    The parties to the Semipalatinsk Treaty, for the first time ever, undertake not to provide source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to any non-nuclear-weapon State, unless that State has concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency and an additional protocol. UN ويتعهد الأطراف في معاهدة سيميبالاتينسك لأول مرة على الإطلاق بعدم تقديم مواد انشطارية أولية أو خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية، إلا إذا كانت تلك الدولة قد أبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبروتوكولا إضافيا.
    [41] Item 12.E.1 of S/2012/235 prohibits the transfer of “technology” for the development, use or production of such a vehicle. UN ([40]) يحظر البند 12 - هاء - 1 الوارد في الوثيقة S/2012/235 نقل ”التكنولوجيا“ لأغراض تطوير أو استخدام أو إنتاج هذه المركبات.
    The Movement of Non-Aligned Countries parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons believe that new supply arrangements for the transfer of the source of special fissionable material or equipment or material specially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to non-nuclear-weapon States should require as a necessary precondition, acceptance of full-scope safeguards. UN وتعتقد بلدان حركة عدم الانحياز اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن كل ترتيبات جديدة لﻹمدادات تتعلق بنقل مواد أو معدات انشطارية منشئية أو خاصة أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج مواد انشطارية خاصة الى دول غير حائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تُخضع لشرط مسبق أساسي هو قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة.
    Germany therefore is bound not to provide source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to any non-nuclear weapon state for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material is subject to the safeguards required under the NPT. UN وعليه فإنها ملزمة بأن تمتنع عن توفير المواد والمعدات الانشطارية الخاصة، أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل معالجة أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، أو أن تصبح مصدرا لها، من أجل الاستخدامات السلمية بواسطة أية دولة لا تملك سلاحا نوويا، ما لم يكن مصدر المواد الانشطارية الخاصة خاضعا للضمانات المشترطة بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    In addition to certain nuclear materials, the items listed in Annex 3 include those considered to be " especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (i.e., items for use exclusively in nuclear activities, whether military or civilian). UN وتتضمن المواد الواردة في المرفق 3، إضافة إلى بعض المواد النووية، المواد التي تعتبر " مصممة أو معدة بوجـه خاص لمعالجة أو استخدام أو إنتاج مواد خاصة قابلة للانشطار " () (أي المواد المعدات للاستخدام الحصري في الأنشطة النووية سواء أكانت عسكرية أم مدنية).
    The first memorandum concerns source and special fissionable material (article III, paragraph 2 (a)), the second, equipment and material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material (article III, paragraph 2 (b)). UN تتعلق المذكرة الأولى بالخامات والمواد الانشطارية خاصة (الفقرة 2 (أ) من المادة الثالثة)، بينما تتعلق المذكرة الثانية بالمعدات والمواد المعدة أو المهيّأة الخاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة (الفقرة 2 (ب) من المادة الثالثة).
    The first memorandum concerns source and special fissionable material (article III, paragraph 2 (a)), the second, equipment and material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material (article III, paragraph 2 (b)). UN تتعلق المذكرة الأولى بالخامات والمواد الانشطارية خاصة (الفقرة 2 (أ) من المادة الثالثة)، بينما تتعلق المذكرة الثانية بالمعدات والمواد المعدة أو المهيّأة الخاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة (الفقرة 2 (ب) من المادة الثالثة).
    35. The Conference reaffirms that each State party to the Treaty has undertaken not to provide source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by article III of the Treaty. UN 35 - يؤكد المؤتمر من جديد أن كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة قد تعهدت بعدم توفير أي مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة لأي دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في المادة الثالثة من المعاهدة.
    36. The Conference reaffirms that each State party to the Treaty has undertaken not to provide source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use, or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by article III of the Treaty. UN 36 - يؤكد المؤتمر من جديد أن كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة قد تعهدت بعدم توفير أي مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة لأي دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في المادة الثالثة من المعاهدة.
    1. The Conference reaffirms that each State Party to the Treaty has undertaken not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by Article III of the Treaty. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة قد تعهدت بعدم توفير أي مواد مصدرية أو مواد انشطارية خاصة أو أي معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة لأي دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في المادة الثالثة من المعاهدة.
    1. The Conference reaffirms that each State party to the Treaty has undertaken not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material is subject to the safeguards required by article III of the Treaty. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن كل دولة طرف في المعاهدة قد تعهدت بأن لا تقدم خامات أو مواد انشطارية خاصة وأي معدات أو مواد معدة أو مهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة لأية دولة من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في المادة الثالثة من المعاهدة.
    10. Ukraine consistently implements its obligations under article III, paragraph 2, namely not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by the article. UN 10 - وتنفذ أوكرانيا باستمرار التزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة، أي عدم توفير أية خامات أو مواد انشطارية خاصة، أو أية معدات أو مواد معدة أو مهيأة خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، لأية دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في هذه المادة.
    10. Ukraine consistently implements its obligations under article III, paragraph 2, namely not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material, to any non-nuclear-weapon State for peaceful purposes, unless the source or special fissionable material shall be subject to the safeguards required by the article. UN 10 - وتنفذ أوكرانيا باستمرار التزاماتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة، أي عدم توفير أية خامات أو مواد انشطارية خاصة، أو أية معدات أو مواد معدة أو مهيأة خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، لأية دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية، إلا إذا كانت تلك الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة خاضعة للضمانات المطلوبة في هذه المادة.
    117. The Conference reaffirms that new supply arrangements for the transfer of source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material should require, as a necessary precondition, acceptance of IAEA full-scope safeguards and international legally binding commitments not to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 117 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن ترتيبات التوريد الجديدة لنقل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، أو المعدات أو المواد المعدة أو المهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، إلى أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية ينبغي أن تتطلب، كشرط ضروري، قبول كامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والالتزامات الدولية الملزمة قانونا بعدم حيازة أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus