These obligations include, among others, a provision not to use or threaten to use nuclear weapons against regional States. | UN | وتشمل هذه الالتزامات، فيما تشمله، حكماً يقضي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المنطقة. |
On the other hand, nuclear-weapon States need to provide effective guarantees to non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. | UN | ومن الناحية الأخرى، يلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات فعالة من عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
It also gave an unconditional undertaking not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear weapon States or nuclearweaponfree zones. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدت الصين من دون قيد ولا شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
We reiterate our view that their total elimination is the only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons. | UN | ونكرر رأينا بأن الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في القضاء التام عليها. |
It has ratified both the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and it opposes the threat or use of nuclear weapons. | UN | وقد قامت بالتصديق على كل من معاهدة الانتشار النووي للأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما تعارض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
China has also pledged unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. | UN | كما تعهدت الصين دون أي شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة لهذه الأسلحة أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Non-nuclear-weapon States have voiced their concern and called for assurances from the five declared nuclear-weapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the NPT. | UN | وقد أعربت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن قلقها وطلبت تأكيدات من الدول الحائزة الخمس المعلنة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Third, the necessary guarantees should be provided to non-nuclear-weapon States, including a legally binding international instrument whereby nuclear-weapon States would undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | وثالثا، لابد من توفير الضمانات اللازمة للدول التي لا تحوز أسلحة نووية، بما في ذلك صك دولي ملزم قانونياً تتعهد فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Pending the achievement of that goal, nuclear-weapon States should, as a first step, renounce the first use of nuclear weapons and undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. | UN | وانتظارا لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية، كخطوة أولى، تخليها عن المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وأن تتعهد بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من هذه الأسلحة. |
China always stands for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, and has honoured its commitment regarding no first use of nuclear weapons and its unconditional undertaking not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. | UN | وهي تقف دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية وتحترم التزامها بشأن عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وتعهدها غير المشروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
We reiterate our appeal that all five of the nuclearweapon States give a mutual undertaking never, under any circumstances, to be the first to use nuclear weapons and commit themselves unconditionally and in a legally binding manner never to use or threaten to use nuclear weapons against any nonnuclearweapon State. | UN | ونحـن نجـدد دعوتنا إلى الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي جميعها كي تتعهد كل منها للأخرى بألا تكون أبداً ومهما كانت الظروف سباقة إلى استخدام الأسلحة النووية وأن تلتزم من دون قيد ولا شرط وعلى نحو ملزم قانونا بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أبداً ضد أي دولة غير حائزة للسلاح النووي. |
Pending the total elimination of those weapons, a legally binding international instrument should be established under which nuclear-weapon States undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | ريثما يتم القضاء التام على تلك الأسلحة، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We also note the conclusion of the United States 2010 Nuclear Posture Review, committing not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations. | UN | كما ننوه بانتهاء الولايات المتحدة من استعراض الموقف النووي لعام 2010، والتزامها بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |
All nuclear-weapon States should openly undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and should conclude a legally binding international instrument in that regard. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد صراحة وبدون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وينبغي لها عقد صك دولي ملزم قانونا بهذا الخصوص. |
Some want a treaty protecting non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons. | UN | ويرغب البعض في وضع معاهدة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
CARICOM would further like to underline the necessity for assurances against the threat or use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | كما تود الجماعة الكاربية أن تشدد على ضرورة تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The International Court of Justice had also given a broader meaning to the principle when ruling on the lawfulness of the threat or use of nuclear weapons. | UN | وأضاف أن محكمة العدل الدولية قد أضفت أيضا معنى واسعا على هذا المبدأ عندما أصدرت حكمها بشأن مدى مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
It reminded the nuclear-weapon States of their obligation to refrain from encouraging or assisting other States in the manufacture or acquisition of such weapons, and drew attention to the unanimous advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تذكِّر الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها ملزمة بالامتنـاع عن تشجيع، أو مساعدة، الدول الأخرى في صناعة أو اقتناء تلك الأسلحة وتلفت الانتباه إلى الفتوى التي أصدرتها بالإجماع محكمة العدل الدولية في عام 1996بشأن مدى قانونية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
China is unconditionally committed to not being the first to use nuclear weapons and to not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and regions. | UN | والصين ملتزمة وبدون شروط بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول والمناطق غير الحائزة للأسلحة النووية. |
12. The non-nuclear weapon States have persistently sought legally-binding assurances from the nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear-weapons against them. | UN | 12 - لقد سعت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشكل دؤوب إلى استصدار ضمانات ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
23/8-P (IS) On the strengthening of the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons . 120 | UN | قرار بشأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في مواجهة استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
Until that objective was realized, effective guarantees must be provided against the use or threat of the use of nuclear weapons against the security and integrity of countries which had voluntarily renounced nuclear weapons. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك الهدف، يتعين تقديم ضمانات فعالة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أمن وسلامة أراضي البلدان التي أعلنت طواعية عن عدم رغبتها في امتلاك الأسلحة النووية. |
Malaysia will continue to work with other like-minded countries to pursue follow-up action to the General Assembly resolution on the advisory opinion of the International Court of Justice concerning the legality of the threat and use of nuclear weapons. | UN | وماليزيا ستواصل العمل مع البلدان التي تشاطرها التفكير العمل على متابعة قرار الجمعية العامة حول فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Indeed the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل. |