Both groups deny the use of children in armed combat. | UN | وقد أنكرت المجموعتان كلتاهما استخدام الأطفال في الصراع المسلح. |
Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. | UN | وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
It expressed concern about the reported use of children for the production and trafficking of drugs, and referred to recommendation of the ILO Committee of Experts. | UN | وأعربت عن القلق بشأن ما ذكرته التقارير من استخدام الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها، وأحالت إلى توصية لجنة خبراء منظمة العمل الدولية. |
To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. | UN | ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية. |
In India, the Child Labour Act of 1986 prohibited the employment of children in jobs that were hazardous to their lives and health. | UN | وفي الهند، يحظر قانون عمل اﻷطفال لعام ٦٨٩١ استخدام اﻷطفال في اﻷعمال التي تعرض حياتهم وصحتهم للخطر. |
The observer for Sweden highlighted that, under the protocol, the use of children in armed conflict would be prohibited, which was a major achievement. | UN | وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
The use of children in conflict is thus particularly pervasive and difficult to challenge. | UN | ومن ثم انتشر استخدام الأطفال في الصراعات لدرجة بات من الصعب إنكارها. |
Optional Protocol to the CRC on the use of children in Armed Conflict, and | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن استخدام الأطفال في الصراع المسلـح |
Existing mechanisms would be used to educate people on the need to halt the use of children in armed conflicts. | UN | وسوف تستخدم الآليات القائمة من أجل تعليم الشعب وتثقيفه بالحاجة إلى وقف استخدام الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Replying to the statement made by the Observer for Palestine, he again condemned the use of children in armed conflict. | UN | ورداً على البيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين، أدان مرة أخرى استخدام الأطفال في الصراع المسلح. |
Concerning the use of children in pornography, the police reported 14 cases in 2001 and 8 cases in 2002. | UN | وفيما يخص استخدام الأطفال في المواد الخليعة، أبلغت الشرطة عن 14 حالة في عام 2001، وعن 8 حالات في عام 2002. |
The use of children in organized crime should be made punishable for | UN | وينبغي، فيما يخص استخدام الأطفال في الجريمة المنظمة، معاقبة الذين يستغلون الأطفال وليس الأطفال أنفسهم. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
They called on the parties to desist from the use of children in the conflict. | UN | وطلبوا من جميع الأطراف أن تمتنع عن استخدام الأطفال في الصراع. |
It noted the use of children in armed conflicts. | UN | وأشارت إلى استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor. | UN | كما ينبغي اعتبار استخدام الأطفال في أنشطة المرتزقة عاملاً مشدداً للعقوبة. |
The General Police Department reported 11 cases of arrests for using children in prostitution in 2001, and 5 cases in 2002. | UN | وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002. |
The employment of children in domestic work or commercial farms owned by their families is governed by the provisions concerning domestic services. | UN | وتحكم استخدام اﻷطفال في اﻷشغال المنزلية أو المزارع التجارية الخاصة بأسرهم نصوص أحكام خدم المنازل. |
For example, suppliers may be involved in the use of child labour, subsidiaries may be engaged in land dispossession and contractors or licensees may be involved in the marketing of goods and services that are harmful to children. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتورط الموردون في استخدام الأطفال في العمل، أو تشارك الجهات الفرعية في مصادرة الأراضي، أو يشارك المقاولون أو حاملو التراخيص في تسويق سلع وخدمات ضارة بالأطفال. |
The national armed forces continued to use children in civil-military activities. | UN | وواصلت القوات المسلحة الوطنية استخدام الأطفال في أنشطة مدنية وعسكرية. |
The Communist Party of the Philippines (CPP) reiterates its policy not to recruit children under age 18 as armed combatants, although it does not deny using children for non-combatant functions in violation of international legal standards. | UN | ويكرر الحزب الشيوعي الفلبيني التأكيد على سياسته بعدم تجنيد الأطفال تحت سن الـ 18 عاما كمقاتلين مسلحين، رغم أنه لا ينكر استخدام الأطفال في مهام غير قتالية في انتهاك للمعايير القانونية الدولية. |
Parliamentary deputy Mohammed Raad, on behalf of Hizbullah, committed not to use children for armed violence or political mobilization. | UN | والتزم النائب البرلماني محمد رعد، باسم حزب الله، بعدم استخدام الأطفال في العنف المسلح أو التعبئة السياسية. |
There is also increasing evidence that children are used in the sex trade. | UN | كما توجد شواهد متزايدة على استخدام الأطفال في تجارة الجنس. |
33. It is prohibited to employ children in forced labour, sexual exploitation, pornography, or illegal trafficking, or to use or employ them in armed conflict. | UN | 33- يحظر استخدام الأطفال في أي من أعمال السخرة أو الاستغلال الجنسي أو الإباحي أو في تجارة غير مشروعة أو استغلاله أو استخدامه في النزاعات المسلحة. |
Furthermore, given the important contribution it can provide for the prevention and elimination of conscripting or enlisting children into the national armed forces or using them to participate actively in hostilities, the Committee recommends that the State party accede to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 10- وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نظراً للمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها لمنع تجنيد أو استخدام الأطفال في صفوف القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم من أجل الاشتراك الفعلي في الأعمال القتالية، وللقضاء على ذلك. |