"استخدام الأطفال كجنود" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of children as soldiers
        
    • use of child soldiers
        
    • the use of children
        
    Relatively little is known about the use of children as soldiers in Lebanon. UN ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن استخدام الأطفال كجنود في لبنان.
    Senegal condemned the use of children as soldiers and the violence, including sexual violence, perpetrated against children, as well as the attacks perpetrated by armed groups against hospitals and schools. UN وتدين السنغال استخدام الأطفال كجنود والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكب ضد الأطفال، فضلا عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المستشفيات والمدارس.
    (iii) The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians as well as the still-unresolved cases of enforced or involuntary disappearances; UN ' 3` ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب وإساءة معاملة المدنيين، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم تُحلُّ لغاية الآن؛
    The Coalition to Stop the use of child soldiers played a key role in the success of this project; UN وقام الائتلاف المعني بوقف استخدام الأطفال كجنود بدور رئيسي في نجاح هذا المشروع؛
    The Philippines does not condone the use of child soldiers. UN ولا تتغاضى الفلبين عن استخدام الأطفال كجنود.
    110. Her delegation considered the use of children as soldiers and mercenaries in armed conflict to be a crime. UN 110- واستطردت قائلة إن وفد بلدها يعتبر استخدام الأطفال كجنود ومرتزقة في الصراعات المسلحة بمثابة جريمة.
    125. In spite of extensive commitments, the use of children as soldiers shows little sign of diminishing. UN 125 - وعلى الرغم من الالتزامات الواسعة، لم تظهر إلا بوادر قليلة لانخفاض استخدام الأطفال كجنود.
    The use of children as soldiers and the abduction of young girls are two of the most heinous aspects of human trafficking. UN 14- يمثّل استخدام الأطفال كجنود محاربين واختطاف الفتيات جانبين من أبشع جوانب الاتجار بالبشر.
    New Zealand, for its part, had been glad to provide support for the Asia-Pacific Conference on the use of children as soldiers convened in Nepal in May and organized by the Coalition to Stop the use of child soldiers. UN وذكرت أن نيوزيلندا، من جانبها، قد أسعدها تقديم الدعم إلى مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني باستخدام الأطفال كجنود، وهو المؤتمر الذي عقد في نيبال في أيار/مايو ونظمه الائتلاف من أجل وقف استخدام الأطفال كجنود.
    157. The Committee urges the State party to end the use of children as soldiers or in any other way related to the armed conflict and to demand, in the context of peace negotiations, that opposition armed forces also cease to use children as soldiers. UN 157- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنهاء استخدام الأطفال كجنود أو بأي طريقة أخرى ذات صلة بالنزاعات المسلحة، وأن تطالب في نطاق مفاوضات السلم قوات المعارضة المسلحة أن تكف عن تجنيد الأطفال.
    38. The Special Rapporteur is deeply concerned at continuing and increasing reports of the use of children as soldiers and support staff in the world's conflicts. UN 38- وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء استمرار وتزايد التقارير التي تتحدث عن استخدام الأطفال كجنود أو كأفراد دعم في المنازعات التي يشهدها العالم.
    States Parties undertake to cooperate to facilitate the elimination of the use of children as soldiers in violation of this Protocol and the rehabilitation and social reintegration of children who have been victims of armed conflicts in violation of international law. UN تتعهد الدول الأطراف بالتعاون لتيسير القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكاً لهذا البروتوكول، وبإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكاً للقانون الدولي.
    12. The Chairperson accompanied the Minister for Foreign Affairs of Sweden to the European Conference in Berlin on the use of children as soldiers, organized by the NGO International Coalition to stop the use of child soldiers and hosted by the Government of Germany. UN 12- ورافقت الرئيسة وزير خارجية السويد إلى المؤتمر الأوروبي بشأن استخدام الأطفال كجنود في برلين والذي نظمه ائتلاف المنظمات غير الحكومية الدولي لوقف استخدام الأطفال كجنود والذي استضافته حكومة ألمانيا.
    " (g) Persistent violations of the rights of the child, including the use of children as soldiers and combatants as well as their subjection to forced labour; UN " (ز) استمرار انتهاكات حقوق الطفل، بما فيها استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين فضلا عن إخضاعهم للسخرة؛
    48. Efforts to stem the use of children as soldiers must focus on the root causes of child recruitment and on the conduct of the recruiters. UN 48 - يجب أن تركز الجهود الرامية إلى منع استخدام الأطفال كجنود على الأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال وعلى سلوك القائمين على التجنيد.
    47. As a result, the Sudan People's Liberation Army (SPLA) signed an action plan in Juba on 20 November 2009 to end the use of children as soldiers. UN 47- ونتيجة لذلك، وقع جيش التحرير الشعبي السوداني خطة عمل في جوبا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوقف استخدام الأطفال كجنود.
    19. Under the United States proposal States Parties undertake to cooperate to facilitate the elimination of the use of children as soldiers in violation of the protocol and to assist in the rehabilitation and social reintegration of children who have been victims of armed conflicts in violation of international law. UN 19- وبموجب اقتراح الولايات المتحدة تتعهد الدول الأطراف بالتعاون على تسهيل القضاء على استخدام الأطفال كجنود انتهاكا للبروتوكول، والمساعدة على إعادة التأهيل وإعادة الاندماج في المجتمع بالنسبة للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي.
    65. The CyberSchoolBus Unit also launched its first WebQuest on a human rights topic: the use of child soldiers. UN 65- وأطلقت وحدة الحافلة المدرسية على الإنترنت أولى تطبيقات الاستعلامات الخاصة بها على الشبكة بشأن أحد موضوعات حقوق الإنسان وهو استخدام الأطفال كجنود.
    The Catholic Church had been a constant partner of the United Nations in combating the use of child soldiers and, through its various structures operating in many conflict zones, was actively engaged in taking care of victims of violence. UN وقال إن الكنيسة الكاثوليكية كانت ولا تزال شريكا دائما للأمم المتحدة في محاربة استخدام الأطفال كجنود وأنه من خلال هياكلها المختلفة العاملة في كثير من مناطق الصراعات تشترك بنشاط في العناية بضحايا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus