"استخدام الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of funds
        
    • use of the funds
        
    • utilization of funds
        
    • Use funds
        
    • use the funds
        
    • utilization of the funds
        
    • non-utilization of funds
        
    • using funds
        
    • utilize funds
        
    • usage of funds
        
    • funds were used
        
    • fund utilization
        
    • funds utilization
        
    • use of funding
        
    • using the funds
        
    The Resident Coordinator annual reporting system is being revised to ensure transparent reporting on the use of funds. UN ويجري تنقيح نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسق المقيم من أجل كفالة شفافية الإبلاغ عن استخدام الأموال.
    Actions in this regard should go hand in hand with good governance and effective monitoring and use of funds. UN وأشاروا إلى وجوب تلازم الإجراءات المتخذة في هذا الصدد مع الحوكمة الرشيدة ورصد مدى فعالية استخدام الأموال.
    Management failed to ensure that project staff monitored the use of funds. UN ولم تكفل الإدارة قيام موظفي المشروع برصد استخدام الأموال.
    Donors will need information to help them best target the use of the funds. UN وسيحتاج المانحون إلى معلومات تساعدهم على توجيه استخدام الأموال بأفضل صورة ممكنة.
    This reorganization seeks to improve funds management efficiency, increase accountability and enhance analytical capacity in the utilization of funds. UN وترمي إعادة التنظيم هذه إلى تحسين فعالية إدارة الأموال وزيادة المساءلة وتعزيز القدرة التحليلية بشأن استخدام الأموال.
    Management failed to ensure that project staff monitored the use of funds. UN ولم تكفل الإدارة قيام موظفي المشروع برصد استخدام الأموال.
    Efforts need to be made to enhance the efficient use of funds. UN ويلزم بذل الجهود لتحسين كفاءة استخدام الأموال.
    A financial unit was also recently established and considerable savings were made by preventing the fraudulent use of funds. UN وقد أنشئت أيضا مؤخرا وحدة مالية وتحققت وفورات كبيرة عن طريق منع استخدام الأموال بطريقة احتيالية.
    Enhanced public oversight combined with institutional autonomy contributes to the responsible use of funds. UN وتعزيز الرقابة العامة المقترنة بالاستقلال المؤسسي أمر يسهم في استخدام الأموال على نحو يتسم بالمسؤولية.
    The Board therefore expressed concern that, in the absence of alternate monitoring and compensating controls, adequate assurance on the proper use of funds under the modality for nationally executed expenditure might not be obtained. UN ولذلك، أبدى المجلس قلقه من إمكان تعذر الحصول على تأكيدات كافية بشأن سلامة استخدام الأموال في إطار آلية نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، ما لم يكن هناك رصد بديل وضوابط تعويضية.
    The long-term goal is that countries will improve their national procurement systems to meet internationally recognized standards enabling greater effectiveness in the use of funds to meet country obligations. UN والهدف الطويل الأجل هو أن تحسّن البلدان نظمها الوطنية للاشتراء للوفاء بالمعايير المعترف بها دوليا التي تمكِّن من زيادة الفاعلية في استخدام الأموال لتلبية الالتزامات القطرية.
    Accordingly, UNHCR did not have adequate assurance on the proper use of funds. UN وعليه، فإن المفوضية لم يكن لديها ضمانات كافية بشأن صحة استخدام الأموال.
    Autonomy to enable the use of funds in a flexible and fluent manner UN :: الاستقلال للتمكين من استخدام الأموال بطريقة مرنة وسلسلة
    The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the Consolidated Appeal Process. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    The maritime registry is of international repute but it is vulnerable because of the use of the funds it generates for opaque off-budget expenditure including for sanctions-busting. UN وللسجل البحري شهرة دولية غير أنه عرضة للشبهات بسبب استخدام الأموال التي يدرها في نفقات غامضة خارجة عن الميزانية بما فيها أنشطة خرق الجزاءات.
    A recourse mechanism for staff members who may have claims relating to the administration of the programme or use of the funds would also be necessary. UN كما سيلزم وجود آلية للانتصاف للموظفين الذين قد تكون لديهم دعاوى تتصل بإدارة البرنامج أو استخدام الأموال.
    The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation. UN وتمثلت الأسباب المذكورة في معدل دوران الموظفين وتأخر تنفيذ المشاريع وبطء استخدام الأموال وعدم اكتمال الوثائق.
    Effectiveness in the utilization of funds by each beneficiary unit is monitored regularly. UN ويجرى بصفة منتظمة رصد فعاليـة استخدام الأموال من جانب كل وحدة مستفيدة.
    For example, the International Finance Facility for Immunization had helped the GAVI Alliance to raise more support from donors and to Use funds efficiently for lifesaving vaccines in some of the poorest countries. UN فمثلا، ساعد مرفقُ التمويل الدولي للتحصين التحالفَ العالمي للقاحات والتحصين على حشد مزيد من الدعم من المانحين وعلى استخدام الأموال بكفاءة لتوفير لقاحات منقذة للحياة في بعض أشد البلدان فقرا.
    In response to the representatives of Mali and Benin, the least developed countries must come up with debt reduction strategies indicating how they planned to use the funds thus freed up in their countries. UN وردا على ممثلي مالي وبنن، قال إنه يتعين على أقل البلدان نموا أن تضع استراتيجيات لتخفيف عبء الديون تبين الكيفية التي تعتزم بها استخدام الأموال المفرج عنها نتيجة ذلك في بلدانها.
    The representative of Cuba expressed reservations regarding operative paragraph 19 of the draft resolution, as her Government considered that, before acceding to extrabudgetary resources, the utilization of the funds available in the United Nations contingency fund should be explored. UN فأبدت ممثلة كوبا تحفظات بشأن الفقرة 19 من منطوق مشروع القرار قائلة إن حكومتها ترى أنه ينبغي، قبل الموافقة على توفير موارد خارج إطار الميزانية، استكشاف إمكانية استخدام الأموال الموجودة في صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    43. The lower requirements were attributable mainly to the non-utilization of funds provided for the planned acquisition, implementation, storage and maintenance of a new case management system to replace the existing system. UN 43 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل أساسي إلى عدم استخدام الأموال المخصصة للأنشطة المقررة المتعلقة بحيازة نظام جديد لإدارة القضايا وتطبيقه وتخزينه وصيانته بغرض الاستعاضة به عن النظام القائم.
    Support was expressed for making more money available and in particular for using funds for development. UN وجرى اﻹعراب عن التأييد لتوفير المزيد من المال ولا سيما استخدام اﻷموال في التنمية.
    The staff members admitted to issuing advance payments to vendors to fully utilize funds by end of year. UN وأقر الموظفون بإصدار سلف للبائعين من أجل استخدام الأموال كاملة بحلول نهاية السنة.
    Annual financial statements are prepared for purposes of reporting usage of funds and expenditures to the Council. UN وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس.
    When they found out that the prices had been marked up, they insisted on uncovering the graft, and supervised the road project to make sure the funds were used properly. UN وعندما اكتشفن أن الأسعار قد تم رفعها، أصررن على كشف الفساد، وأشرفن على مشروع الطريق للتأكد من استخدام الأموال بشكل صحيح.
    The Administration stated that it would continue its efforts to monitor fund utilization during budget implementation, and that Umoja deployment would provide greater visibility of redeployments and facilitate improved managerial oversight. UN وأفادت الإدارة بأنها ستواصل بذل جهودها لرصد استخدام الأموال خلال تنفيذ الميزانية، وأن نشر نظام أوموجا سيبين بشكل أفضل عمليات نقل الأموال وسييسِّر إدخال تحسينات على الرقابة الإدارية.
    Insufficient monitoring of the funds utilization UN عدم كفاية الجهود المبذولة لرصد استخدام الأموال
    In addition, they reiterated use of funding on priority programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت التأكيد على ضرورة استخدام الأموال في البرامج ذات الأولوية.
    Temporarily freezing of all the property of a person is a means of preventing him from using the funds to carry out terrorist acts. UN ويعتبر التجميد المؤقت لجميع ممتلكات شخص ما وسيلة لمنعه من استخدام الأموال في تنفيذ أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus