Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
That was especially the case in those countries that could not use the Convention as a legal basis. | UN | وقُدّمت مثل تلك التوصيات على الأخص إلى البلدان التي لا تستطيع استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتسليم. |
The Government intended to use the Convention as an advocacy tool. | UN | وتعتزم الحكومة استخدام الاتفاقية كأداة للدعوة. |
Tanzania has experience using the Convention as a legal basis for MLA. | UN | ولدى تنزانيا خبرة في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة. |
Several donor agencies have started using the Convention as a framework for targeted anti-corruption work at the country-level. | UN | 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري. |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
Expert consultation on the use of the Convention for combating emerging forms of crime | UN | مشاورات الخبراء بشأن استخدام الاتفاقية من أجل التصدّي للأشكال المستجدّة من الجريمة |
It would also be useful to learn more about the scope of the Government's policy on women and on the use of the Convention as a basis for policies. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة نطاق سياسات الحكومة تجاه النساء وإزاء استخدام الاتفاقية كأساس لهذه السياسات. |
The Russian Federation accepted such use of the Convention on the basis of reciprocity. | UN | أما الاتحاد الروسي فقد قبل استخدام الاتفاقية لهذا الغرض على أساس المعاملة بالمثل. |
The United Nations system should encourage the use of the Convention as a general framework for all national development efforts. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة استخدام الاتفاقية كإطار عام لجميع الجهود الوطنية التي يتم بذلها. |
Although some success stories do exist, in some cases attempts to use the Convention to facilitate the provision of emergency telecommunications have not succeeded. | UN | ورغم أن هناك بالفعل بعض قصص النجاح، فلم تنجح في بعض الأحوال محاولات استخدام الاتفاقية لتيسير الاتصالات في حالة الطوارئ. |
:: Training on how to use the Convention as a legal basis for extradition | UN | :: التدريب على كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
Other States had enacted domestic legislation on the issue, or could use the Convention as a legal basis. | UN | وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد. |
◦ use the Convention as the legal basis, or otherwise apply parts II and III of the Mutual Assistance in Criminal Matters Act to all States parties to the Convention against Corruption. | UN | ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد. |
Training related to the Convention, provided as part of the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition | UN | التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
The possibility of using the Convention as a basis for mutual legal assistance is considered a good practice. | UN | ويُنظَر إلى إمكانية استخدام الاتفاقية أساساً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة كممارسة جيدة. |
The importance of using the Convention as a basis for international judicial cooperation was stressed. | UN | وشُدِّد أيضا على أهمية استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون القضائي الدولي. |
Several technical assistance providers have begun using the Convention as a framework for targeted work at the country level. | UN | وقد بدأت عدّة جهات من مقدمي المساعدة التقنية في استخدام الاتفاقية كإطار لأعمال ذات أهداف مُحدّدة على الصعيد القطري. |
The Regional Office participated in a regional consultation in preparation for the High Level Meeting on Disability and Development, emphasizing the importance of using the Convention as the framework for all European Union input to the High Level Meeting. | UN | وشارك المكتب الإقليمي في مشاورة إقليمية تمهيداً لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، فشدّد على أهمية استخدام الاتفاقية كإطار عمل لكل مدخلات الاتحاد الأوروبي في الاجتماع المذكور. |
Furthermore, indigenous communities are encouraged to utilize the Convention as an opportunity to assess the implementation of the rights of their children. | UN | كما تشجع اللجنة هؤلاء السكان على استخدام الاتفاقية أداةً لتقييم مدى إعمال حقوق أطفالهم. |
:: Consider allowing for extradition in the absence of dual criminality for UNCAC-based offences and for Zambia to consider using UNCAC as a legal basis in order to facilitate international cooperation; | UN | * النظر في السماح بتسليم المطلوبين في حال انتفاء ازدواجية التجريم في الجرائم المستندة إلى الاتفاقية، وأن تنظر زامبيا في إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتيسير التعاون الدولي؛ |
The Group of 77 and China then reminded the COP that it had, year after year, spoken of the logic of utilizing the Convention to alleviate poverty and to achieve the Millennium Development Goal (MDG) target relating to hunger and poverty. | UN | وذكّرت مجموعة ال77 والصين بعد ذلك مؤتمر الأطراف بأنها كانت قد تحدثت عاماً تلو الآخر عن منطق استخدام الاتفاقية للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية ذي الصلة بالجوع والفقر. |
That consensus must be reflected in the way the Convention is used and implemented. | UN | ويجب أن يتجسد هذا التوافق في طريقة استخدام الاتفاقية وتنفيذها. |