As a result of such efforts, over the past two years, the use of detention has been reduced in nine countries. | UN | وكنتيجة لهذه الجهود، انخفض استخدام الاحتجاز في تسعة بلدان خلال العامين الماضيين. |
New major criminal law reforms are intended to decrease the use of detention while increasing the use of alternative sanctions. | UN | وتتوخى الإصلاحات الرئيسية الجديدة للقانون الجنائي الحد من استخدام الاحتجاز وزيادة اللجوء إلى العقوبات البديلة. |
This trend seems to indicate a disturbing expansion of countries' use of detention to silence critical voices, especially online. | UN | ويشير هذا الاتجاه فيما يبدو إلى توسع البلدان، على نحو يبعث على الانزعاج، في استخدام الاحتجاز وسيلة لإسكات الأصوات الناقدة، لا سيما على شبكة الإنترنت. |
The Committee recommends that the State party ensure that pretrial detention is used as an exception and applied for a limited period of time. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة كاستثناء وأن تطبقه لفترة محدودة من الزمن. |
The State party should take all necessary measures to guarantee that the mandatory limits established by law are respected in practice in order to ensure that pretrial detention is only used as an exceptional measure for a limited period of time. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان احترام الحدود القصوى الإلزامية التي ينص عليها القانون لضمان عدم استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة إلا كتدبير استثنائي لفترة زمنية محدودة. |
(b) use detention, including pre-trial detention, only as a measure of last resort, for as short a time as possible and for no longer than the period prescribed by law; | UN | (ب) عدم استخدام الاحتجاز رهن المحاكمة، إلا كتدبير أخير ولأقصر مدة زمنية ممكنة ولفترة لا تتجاوز ما ينص عليه القانون؛ |
Some monitoring of the results of the reduction of the use of custody as sanction and the increased number of alternative sanctions has begun. | UN | وقد بدأ شيء من الرصد لنتائج خفض استخدام الاحتجاز كعقوبة وزيادة عدد الجزاءات البديلة. |
Increased technical assistance to Member States is planned to improve the treatment of children in conflict with the law and reduce the use of detention for children. | UN | ومن المخطط زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء لتحسين معاملة الأطفال المخالفين للقانون والحد من استخدام الاحتجاز بالنسبة للأطفال. |
4.14 Against this background, the use of detention was not justified in relation to the incident of 8 October 2002. | UN | 4-14 وبناء على هذه المعلومات الأساسية، لم يكن هناك ما يبرر استخدام الاحتجاز فيما يتصل بالحادثة التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
4.14 Against this background, the use of detention was not justified in relation to the incident of 8 October 2002. | UN | 4-14 وبناء على هذه المعلومات الأساسية، لم يكن هناك ما يبرر استخدام الاحتجاز فيما يتصل بالحادثة التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
The Committee expresses its concern at the length of pretrial detention and the limited access to visitors in this period; the use of detention not as a measure of last resort; the often disproportionate length of sentences in relation to the seriousness of offences; conditions of detention; and the fact that juveniles are often detained with adults. | UN | وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة وإزاء توفير فرص محدودة للزيارة في هذه الفترة؛ وعدم استخدام الاحتجاز كتدبير يُلجأ إليه في الملاذ الأخير؛ وعدم تناسب الأحكام في كثير من الأحيان مع خطورة الجرائم؛ وسوء أوضاع الاحتجاز؛ واحتجاز الأطفال مع البالغين في كثير من الأحيان. |
A pilot bail information scheme designed to reduce the use of detention in South Africa for persons unable to pay bail has reduced the number of persons in pretrial detention and improved the functioning of the courts in several pilot locations. | UN | نجحت خطة تجريبية لتوفير المعلومات بشأن الكفالة من أجل الحدّ من استخدام الاحتجاز في جنوب أفريقيا للعاجزين عن دفع كفالة في تخفيض عدد المحتجزين في انتظار المحاكمة وفي تحسين أداء المحاكم في عدة مواقع تجريبية. |
The Committee believes that measures are needed to guarantee respect for such principles as the right of such minors to receive treatment that promotes their reintegration into society, the use of detention and imprisonment only as a last resort, the right of minors to be heard in criminal proceedings relating to them and the right to receive appropriate legal assistance. | UN | وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان احترام مبادئ مثل حق هؤلاء القاصرين في معاملة تعزز إعادة إدماجهم في المجتمع، وعدم استخدام الاحتجاز والسجن إلا كملاذ أخير، وحق القاصرين في الإدلاء بآرائهم في الإجراءات الجنائية التي تعنيهـم، والحـق في الحصـول على مساعـدة قانونية مناسبة. |
The Committee believes that measures are needed to guarantee respect for such principles as the right of such minors to receive treatment that promotes their reintegration into society, the use of detention and imprisonment only as a last resort, the right of minors to be heard in criminal proceedings relating to them and the right to receive appropriate legal assistance. | UN | وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان احترام مبادئ مثل حق هؤلاء القاصرين في معاملة تعزز إعادة إدماجهم في المجتمع، وعدم استخدام الاحتجاز والسجن إلا كملاذ أخير، وحق القاصرين في الإدلاء بآرائهم في الإجراءات الجنائية التي تعنيهم، والحق في الحصول على مساعدة قانونية مناسبة. |
35. Recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help to reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | 35 - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بأن الحد من استخدام الاحتجاز عقابا وتشجيع استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
35. Recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | 35- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بأنَّ الحدَّ من استخدام الاحتجاز عقاباً وتشجيعَ استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |
35. Recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help to reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | 35 - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بأن الحد من استخدام الاحتجاز عقابا وتشجيع استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
35. Recognizing that limiting the use of detention as a sentence and encouraging the use of alternatives to detention can help to reduce the risk of violence against children within the justice system, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | 35 - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بأن الحد من استخدام الاحتجاز عقابا وتشجيع استخدام بدائل للاحتجاز يمكن أن يساعدا على تقليص مخاطر العنف الذي يمارس ضد الأطفال داخل نظام العدالة، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
The Committee recommends that the State party ensure that pretrial detention is used as an exception and applied for a limited period of time. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة كاستثناء وأن تطبقه لفترة محدودة من الزمن. |
The State party should take all necessary measures to guarantee that the mandatory limits established by law are respected in practice in order to ensure that pretrial detention is only used as an exceptional measure for a limited period of time. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان احترام الحدود القصوى الإلزامية التي ينص عليها القانون لضمان عدم استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة إلا كتدبير استثنائي لفترة زمنية محدودة. |
(c) Member States should resolve not to use detention in respect of girls and boys, except as a last resort, and should develop appropriate diversion programmes and alternatives to detention. | UN | (ج) تعقد الدول الأعضاء العزم على عدم استخدام الاحتجاز فيما يتعلق بالفتيان والفتيات، إلا كملاذ أخير، وتضع برامج وبدائل مناسبة لتحويل المدانين إليها بدلا من احتجازهم. |
Many jurisdictions have introduced ways to promote the use of alternative sentences and simultaneously reduce the use of custody as a sanction. | UN | 21- واستحدث عدد من الولايات القضائية طرائق لتعزيز استخدام الأحكام البديلة وفي الوقت نفسه خفض استخدام الاحتجاز كعقوبة. |