"استخدام التجارة الالكترونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of electronic commerce
        
    • use of electronic trade
        
    The degree to which Internet services are available in a country is becoming important in order for traders to make use of electronic commerce. UN وأصبحت درجة إتاحة خدمات اﻹنترنت في أي بلد تتسم بأهمية إذ إنها تتيح للتجار استخدام التجارة الالكترونية.
    It had been argued, however, that, while many electronic procurement practices could be accommodated through the interpretation of existing laws and rules, undesirable obstacles to the use of electronic commerce in procurement might still remain. UN بيد أنه سيقت حجج مفادها أنه قد تظل هناك عوائق غير مرغوبة أمام استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء.
    An opposing view was that a rule on non-discrimination was not sufficient to enable the comparison of different certificates and signatures, which would inevitably be required to facilitate the cross-border use of electronic commerce. UN وذهب رأي معارض الى أن وجود قاعدة بشأن عدم التمييز لا يكفي للتمكين من مقارنة الشهادات والتوقيعات المختلفة ، اﻷمر الذي سيلزم حتما لتيسير استخدام التجارة الالكترونية عبر الحدود .
    It was noted that novel issues and practices had arisen since the adoption of the UNCITRAL Model Law, including the increased use of electronic commerce for public procurement, which might justify an effort to adjust its text. UN ولوحظ ظهور مسائل وممارسات جديدة بعد اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بما فيها ازدياد استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء العمومي، مما يسوّغ بذل جهد لتنقيح نص ذلك القانون.
    Furthermore, it was pointed out that, far from discouraging the use of electronic signatures, the existence of known uniform standards of conduct was likely to generate increased confidence in the use of electronic commerce in general, provided that those standards of conduct were sufficiently reflective of industry practice. UN وأشير، زيادة على ذلك، الى أن وجود قواعد موحدة معروفة للسلوك، فضلا عن أنها لن تثني عن استخدام التوقيعات الالكترونية، فانها من المرجح أن تخلق ثقة متزايدة في استخدام التجارة الالكترونية عامة، بشرط أن تعكس معايير السلوك هذه بصورة كافية، الممارسة الصناعية.
    227. One area of experience concerned the increased use of electronic commerce for public procurement, including methods based on the Internet, which were capable of further promoting the objectives of procurement legislation. UN 227- ومن مجالات التجربة التي ورد ذكرها ازدياد استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء العمومي، بما فيها الأساليب المستندة إلى الانترنت، والتي من شأنها أن تزيد من تعزيز أهداف تشريعات الاشتراء.
    The objectives of the Model Law, which include enabling or facilitating the use of electronic commerce and providing equal treatment to users of paper-based documentation and to users of computer-based information, are essential for fostering economy and efficiency in international trade. UN وتعتبر أﻫداف القانون النموذجي ، التي تتضمن تمكين أو تيسير استخدام التجارة الالكترونية وتوفير معاملة على قدم المساواة لمستعملي الوثائق الورقية اﻷساس ولمستعملي المعلومات المستندة الى الحاسوب ، أساسية من أجل دعم الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية .
    The decision by UNCITRAL to formulate model legislation on electronic commerce was taken in response to the fact that, in a number of countries, the existing legislation governing communication and storage of information was inadequate or outdated because it did not contemplate the use of electronic commerce. UN 8- وقد اتخذ قرار الأونسيترال القاضي بصوغ تشريع نموذجي بشأن التجارة الالكترونية نتيجة لكون التشريعات القائمة الناظمة للاتصالات وتخزين المعلومات في عدد من البلدان غير كافية أو غير مواكبة للتطور، لأنها لا تضع في اعتبارها استخدام التجارة الالكترونية.
    While support was expressed in favour of the proposal, strong objections were raised on the grounds that adopting the proposed language would amount to establishing a strict liability standard for “any damage”, and that imposing a strict liability standard on certification authorities might significantly jeopardize the increased use of electronic commerce. UN ٦١١ - ورغم ابداء تأييد للنص المقترح ، أثيرت اعتراضات شديدة عليها ﻷن من شأن اعتماد الصيغة المقترحة أن يرقى الى ارساء معيار صارم للمسؤولية عن " أي ضرر " . وفرض معيار صارم للمسؤولية بشأن سلطات التصديق يمكن أن يؤثر تأثيرا شديدا على زيادة استخدام التجارة الالكترونية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus