"استخدام التعذيب وسوء المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of torture and ill-treatment
        
    • use of torture and illtreatment
        
    Allegations of widespread use of torture and ill-treatment UN الادعاءات المتعلقة بتفشي استخدام التعذيب وسوء المعاملة
    Allegations of widespread use of torture and ill-treatment UN الادعاءات المتعلقة بانتشار استخدام التعذيب وسوء المعاملة
    Allegations of widespread use of torture and ill-treatment UN الادعاءات المتعلقة بانتشار استخدام التعذيب وسوء المعاملة
    43. In 1996 many reports were received regarding the continued use of torture and ill-treatment in Nigeria. UN ٤٣ - وردت في عام ١٩٩٦ تقارير عديدة بشأن استخدام التعذيب وسوء المعاملة في نيجيريا.
    (11) The Committee is concerned at the current investigation system in which confessions are used as a principal form of evidence for prosecution, thus creating conditions that may encourage the use of torture and illtreatment of suspects. UN (11) تعرب اللجنة عن قلقها بشأن نظام التحقيقات الحالي الذي تُستخدم فيه الاعترافات كشكل رئيسي للأدلة اللازمة للمحاكمة، الأمر الذي يهيئ بالتالي الظروف التي قد تشجع على استخدام التعذيب وسوء المعاملة مع المشتبه فيهم.
    Allegations of widespread use of torture and ill-treatment UN الادعاءات المتعلقة بتفشي استخدام التعذيب وسوء المعاملة
    The Special Rapporteur feels that it is important to counter the attitude that is prevalent in many States and societies that the use of torture and ill-treatment is practically inevitable. UN ويرى المقرر الخاص أن من المهم مناهضة الموقف السائد في العديد من الدول والمجتمعات بأن استخدام التعذيب وسوء المعاملة حتمي من الناحية العملية.
    AI continued to express concerns in relation to Bahraini legislation which does not explicitly prohibit the use of torture and ill-treatment by the police, and which does not give a clear and comprehensive definition of torture. UN 10- وواصلت منظمة العفو الدولية الإعراب عن دواعي قلق بشأن التشريعات البحرينية التي لا تحظر صراحة استخدام التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة، والتي لا تتضمن تعريفاً واضحاً وشاملاً للتعذيب.
    124.97 Take immediate steps to stop the use of torture and ill-treatment in all instances of deprivation of freedom (Slovakia); UN 124-97 اتخاذ خطوات فورية لوقف استخدام التعذيب وسوء المعاملة في جميع حالات سلب الحرية (سلوفاكيا)؛
    The Committee is concerned at the current investigation system in which confessions are used as a principal form of evidence for prosecution, thus creating conditions that may encourage the use of torture and ill-treatment of suspects. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن نظام التحقيقات الحالي الذي تُستخدم فيه الاعترافات كشكل رئيسي للحصول على الأدلة اللازمة للمحاكمة، الأمر الذي يهيئ بالتالي الظروف التي قد تشجع على استخدام التعذيب وسوء المعاملة مع المشتبه فيهم.
    70. The erroneous premise that due process ends at the moment of sentencing, and that it does not apply to the actual custodial conditions and regime, encourages the use of torture and ill-treatment in places of detention, and more specifically in prisons for adults and juveniles. UN 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على ظروف ونظام السجون الحاليين، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث.
    70. The erroneous premise that due process ends at the moment of sentencing, and that it does not apply to the actual custodial conditions and regime, encourages the use of torture and ill-treatment in places of detention, and more specifically in prisons for adults and juveniles. UN 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على نظام السجن وظروفه، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث.
    435. Action Canada for Population and Development welcomed the fact that Kenya had accepted a number of recommendations and pledged to revise national laws to uphold fully the principle of non-discrimination, eradicate the use of torture and ill-treatment by public officials, and take effective measures to safeguard the work of human rights defenders. UN 435- ورحبت المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية بقبول كينيا عدداً من التوصيات وبتعهدها بمراجعة القوانين الوطنية لكي تتمسك كلياً بمبدأ عدم التمييز، وباجتثاث استخدام التعذيب وسوء المعاملة على يد المسؤولين العموميين، وباتخاذ إجراءات فعالة لحماية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Amnesty International also stated that it feared those people could be mistreated because of the routine use of torture and ill-treatment by the security forces in attempting to extract confessions (AI index, ASA 21/01/97). UN وصرحت منظمة العفو الدولية أيضا بأنها تخشى من سوء معاملة هؤلاء اﻷفراد بسبب استخدام التعذيب وسوء المعاملة بصورة روتينية من جانب قوات اﻷمن في محاولة ﻹرغامهم على اﻹدلاء باعترافات. الفهرس ASA 21/01/1997)(.
    According to AI, legal and procedural shortcomings contribute to this failure, as does the lack of political will on the part of the authorities to eradicate the use of torture and ill-treatment and to bring those responsible to justice in fair trials. UN وترى المنظمة أن أوجه القصور القانونية والإجرائية تساهم في هذا الإخفاق كما يساهم فيه عدم وجود إرادة سياسية من جانب السلطات للقضاء على استخدام التعذيب وسوء المعاملة ولتقديم المسؤولين عنهما إلى العدالة في محاكمات عادلة(47).
    (b) The numerous cases of convictions based on confessions and the law enforcement promotion system based on the percentage of crimes solved, which, taken together, reportedly create conditions that promote the use of torture and ill-treatment to force detainees to " confess " ; UN (ب) حالات الإدانات العديدة المستندة إلى اعترافات ونظام ترفيع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين المستند إلى النسبة المئوية للجرائم التي يتم حلها، مما يؤدي حسبما تذكر التقارير إلى أوضاع تشجع على استخدام التعذيب وسوء المعاملة لإجبار المحتجزين على " الاعتراف " ؛
    (h) The numerous cases of convictions based on confessions, and the continued use of the criterion of " solved crimes " as the basis for promotion of law enforcement personnel, which, taken together, create conditions that promote the use of torture and ill-treatment to force detainees to " confess " ; UN (ح) حالات الإدانة العديدة بالاستناد إلى اعترافات واستمرار استخدام معيار " الجرائم المحلولة " كأساس لترفيع موظفي إنفاذ القوانين وهما عنصران يخلقان معا ظروفا تشجع على استخدام التعذيب وسوء المعاملة لإجبار المحتجزين على " الاعتراف " ؛
    (11) The Committee is concerned at the current investigation system in which confessions are used as a principal form of evidence for prosecution, thus creating conditions that may encourage the use of torture and illtreatment of suspects. UN (11) تعرب اللجنة عن قلقها بشأن نظام التحقيقات الحالي الذي تُستخدم فيه الاعترافات كشكل رئيسي للأدلة اللازمة للمحاكمة، الأمر الذي يهيئ بالتالي الظروف التي قد تشجع على استخدام التعذيب وسوء المعاملة مع المشتبه فيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus