:: Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres | UN | :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة |
Implementation of the server consolidation strategy to increase the space utilization efficiency in the Mission data centre | UN | تنفيذ استراتيجية دمج الخواديم لزيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني في مركز بيانات البعثة |
Hence, the rationalization of space utilization is cost-neutral in the context of an overall refurbishment programme. | UN | بناء على ذلك، فليس للتكلفة أي تأثير على ترشيد استخدام الحيز في إطار برنامج عام للتجديدات. |
The Board recommends that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads. | UN | يوصي المجلس بأن تعد الإدارة لوحة تقييم شاملة عن استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات. |
In the next step, the issue of seating capacity could be addressed by rationalizing the use of space and combining Conference Rooms 2, 3 and 4. | UN | ويمكن معالجة مسألة المقاعد في الخطوة التالية عن طريق ترشيد استخدام الحيز والجمع بين قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4. |
The mission of CEDAR is to enable NGOs and civil society institutions in India to make effective use of the space available to them to address issues related to poverty. | UN | تتمثل مهمة المركز في تمكين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في الهند من استخدام الحيز المتاح لها استخداما فعالا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالفقر. |
79. As previously highlighted by the Board, the Administration, by adopting a policy of allocating one desk to one person within the Administration is missing the opportunity to use space efficiently and realize significant and ongoing savings through reduced rental, furniture and energy costs. | UN | 79 - وعلى النحو الذي أكد عليه المجلس سابقاً، ستفقد إدارة المنظمة، باعتمادها سياسة تخصيص مكتب واحد للشخص الواحد في الداخل فرصة استخدام الحيز بكفاءة وتحقيق وفورات معتبرة جارية بفضل تخفيض تكاليف الإيجار والأثاث والطاقة. |
:: Implementation of the server consolidation strategy to increase the space utilization efficiency in the Mission data centre | UN | :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم الحاسوبية الافتراضية بغية رفع كفاءة استخدام الحيز المكاني في مركز بيانات البعثة؛ |
space utilization in the renovated Secretariat Building | UN | استخدام الحيز المكاني في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده |
This could be achieved by exploiting modern space utilization concepts while, at the same time, more efficient building operations with reduced energy consumption requirements could be implemented as part of the proposed strategic heritage plan. | UN | ويمكن تحقيق ذلك باستغلال مفاهيم استخدام الحيز المكاني الحديثة، مع إمكانية القيام في الوقت ذاته بتنفيذ عمليات بناء تتسم بفعالية أكبر وتتطلب استهلاكا أقل للطاقة كجزء من الخطة الاستراتيجية المقترحة لحفظ التراث. |
Accordingly, the envisaged scope includes works to significantly increase the space utilization ratio in terms of office space and, to some extent, the conference facilities. | UN | وبناء على ذلك، يشمل النطاق المتوخى أعمالا تهدف إلى تحقيق زيادة كبيرة في نسبة استخدام الحيز سواء فيما يتعلق بحيز المكاتب، أو إلى حد ما، بمرافق المؤتمرات. |
The Committee emphasizes the need for detailed and accurate data on space utilization in order to ensure the most accurate possible estimation of space requirements and to facilitate decision-making by the Assembly. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة توافر بيانات مفصلة ودقيقة عن استخدام الحيز المكاني من أجل كفالة أقصى ما يمكن من الدقة في تقدير الاحتياجات من الحيز المكاني وتيسير اتخاذ القرارات من جانب الجمعية العامة. |
In particular, robust occupancy data regarding on- and off-campus space utilization is essential to avoid overestimation of space needs and potential overexpenditure. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن توفر بيانات دقيقة عن استخدام الحيز المكتبي داخل المجمع وخارجه أمر أساسي لتجنب المبالغة في تقدير الاحتياجات من الأماكن والإفراط الممكن في الإنفاق. |
It is expected that when completed, the centralized warehouse will allow for, among other efficiencies, better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. | UN | ومن المتوقع أن يتيح المستودع المركزي، عند الانتهاء من إنشائه، تحقيق أوجه كفاءة منها تحسين استخدام الحيز المكاني وتخفيض موجودات المخزون وتحسين دوران المخزون وتحسين استخدام الموارد البشرية. |
Third step: promote the sustainable use of space | UN | الخطوة الثالثة: تعزيز استخدام الحيز المكاني استخداما مستداما |
The increase in rental income in Nairobi reflects the anticipated increase in use of space by new and existing tenants. | UN | وتعكس الزيادة في إيرادات الإيجار في نيروبي الزيادة المتوقعة في استخدام الحيز من جانب المستأجرين الجدد والحاليين. |
The introduction of an open floor plan and the development of new office space guidelines, in particular, allow for the allocation of office space in a rational, simple and streamlined way, and provide for more flexibility in the use of space. | UN | ويسمح اعتماد مخطط طابق مفتوح ووضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحيز المكتبي، على وجه الخصوص، بتوزيع الحيز المكتبي بطريقة رشيدة وبسيطة ومنظمة وتوفير مزيد من المرونة في استخدام الحيز المتاح. |
63. In paragraph 209, the Board recommended that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads. | UN | 63 - وفي الفقرة 209، أوصى المجلس بأن تعدّ الإدارة سجلا شاملا من أجل استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات. |
495. In paragraph 52, the Board recommended that the Tribunal make more effective use of the space provided. | UN | 495 - في الفقرة 52، أوصى المجلس بأن تتوخى المحكمة مزيدا من الجدوى في استخدام الحيز المتوفر. |
7. The Advisory Committee recalls that in its report A/56/711 it requested that in the formulation of the comprehensive design plan and detailed cost plan preparation a re-examination be made of the use of the space proposed in order to maximize office space and minimize common temporary space, taking into account existing standards. | UN | 7 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت في تقريرها A/56/711 أنه، عند وضع خطة التصميم الشاملة والتحضير لخطة التكاليف التفصيلية، إعادة النظر في استخدام الحيز الإضافي المقترح بغية زيادة الحيز المكتبي إلى أقصى حد وتخفيض الحيز المشترك والمؤقت إلى أدنى حد، مع مراعاة المعايير المعمول بها. |
91. The Board also recommends that the Administration consider ways in which to use space more efficiently through, for example, " hot desking " and reduced physical filing space as a policy, and ensure a rapid conclusion aligned with the scheduled moves of staff and office furniture within the United Nations campus and other properties. 9. Succession planning and team stability | UN | 91 - ويوصي المجلس الإدارة أيضاً بأن تنظر في سبل تتيح لها استخدام الحيز بمزيد من الكفاءة، على سبيل المثال، من خلال، نهج " الاشتراك في المكاتب " وتضييق الحيز المادي للحفظ واعتبار ذلك سياسة متبعة، وضمان التوصل إلى استنتاج سريع يتواءم مع العمليات المقررة لنقل الموظفين والأثاث المكتبي في حرم الأمم المتحدة والمباني الأخرى. |
The incumbent would also provide support in developing and maintaining space management reports, including occupancy rates and statistics on utilization of space. | UN | وسيضطلع شاغل المنصب أيضا بتقديم الدعم في وضع تقارير إدارة الحيز وتحديثها، بما في ذلك معدلات الإشغال والإحصاءات عن استخدام الحيز المكاني. |