"استخدام الطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of atomic energy
        
    • use of nuclear energy
        
    • use atomic energy
        
    • using atomic energy
        
    • uses of atomic energy
        
    • utilization of atomic energy
        
    • application of atomic energy
        
    Today's world is unimaginable without the widespread use of atomic energy for peaceful purposes. UN ولا يمكن تصور عالم اليوم بدون استخدام الطاقة الذرية على نطاق واسع في اﻷغراض السلمية.
    In this regard, we believe that abandonment of such explosions would not affect the use of atomic energy for peaceful purposes. UN وفي هذا الصدد، نحن نعتقد أن التخلي عن تلك التفجيرات لن يؤثر على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    In the face of this threat, the international community must raise its voice and turn those policies around, promoting instead the use of atomic energy for peaceful purposes and demanding the total and irreversible destruction of weapons arsenals. UN وفي مواجهة هذا التهديد، لا بد للمجتمع الدولي أن يرفع صوته وأن يغير تلك السياسات، ليشجع بدلا من ذلك على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية وليطالب بالتدمير الكامل الذي لا رجعة فيه لترسانات الأسلحة.
    Furthermore, Japan is bound both by its domestic laws and by international treaty strictly to limit the use of nuclear energy to peaceful purposes. UN وعلاوة على ذلك، تتقيد اليابان، بحكم قوانينهـــا المحليــة وبالمعاهدة الدولية، بأن تقصر استخدام الطاقة الذرية على اﻷغراض السلمية.
    Algeria is among the vast majority of States that have chosen to use atomic energy in the service of exclusively civilian purposes, including for research and development, under article IV of the NPT. UN والجزائر من بين الأغلبية الساحقة للدول التي اختارت استخدام الطاقة الذرية لخدمة الأغراض المدنية البحتة التي تشمل البحوث والتنمية بموجب المادة الرابعة من اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    12. The members of MERCOSUR and the associated countries reaffirmed their steadfast resolve to continue using atomic energy exclusively for peaceful purposes. UN 12 - وأعلن أن الدول الأعضاء في السوق والبلدين المنتسبين إليها تعيد تأكيد عزمها الثابت على مواصلة استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية دون غيرها.
    Technical cooperation is one of the best ways to promote peaceful uses of atomic energy for sustainable development. UN فالتعاون التقني هو إحدى أفضل الآليات لتعزيز استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة.
    IAEA supervision is an effective international confidence-building measure, and can provide stable conditions for the development of cooperation in the peaceful use of atomic energy. UN إن اشراف الوكالة يمثل أداة دولية فعالة لبناء الثقة، ويمكنه أن يهيء ظروفــا مستقــرة لتنمية التعاون في استخدام الطاقة الذرية لﻷغــراض السلمية.
    A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non-military use of atomic energy in Kazakhstan. UN وقد أبرمت اتفاقية ضمانات بين كازاخستان والوكالة بشأن ضمانات تمهد الطريق إلى عدم استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض العسكرية في كازاخستان.
    We are preparing similar agreements with Lithuania and also agreements with the United States on cooperation in the use of atomic energy. UN كما نقوم اﻵن بإعداد اتفاقات مماثلة مع ليتوانيا، فضلا عن اتفاقات مع الولايات المتحدة حول التعاون في مجال استخدام الطاقة الذرية.
    A draft law on the use of atomic energy and radiation protection, which would determine the degree of liability for the consequences of the use of ionizing radiation sources, was currently under consideration by the Parliament. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع قانون بشأن استخدام الطاقة الذرية والحماية اﻹشعاعية من شأنه أن يحدد درجة المسؤولية عن عواقب استخدام مصادر اﻹشعاع المؤينة.
    We find the Agency's activities in rendering technical assistance to developing countries to implement priority programmes in the sphere of the peaceful use of atomic energy to be of the greatest importance. UN ونحن نعتبر أنشطة الوكالة في تقديم المساعدة الفنية إلى البلدان النامية لتنفيذ برامج ذات أولوية في مجال استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية ذات أهمية بالغة.
    There is no denying that the IAEA's prominent role in promoting international cooperation in the use of atomic energy for peaceful purposes is today more relevant than ever to the interests of Member States. UN ولا يُنكر أحد أن الدور البارز للوكالة في تعزيز التعــاون الدولي في مجــال استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية أصبـح اليوم أكثر أهمية من ذي قبل بالنسبة لمصالح الدول اﻷعضاء.
    It is hard to overestimate the role of the Agency's safeguards in ensuring the use of atomic energy for peaceful purposes; they are the major instruments for adherence to the international non-proliferation regime. UN ومن الصعب أن نغالي في تقدير دور ضمانات الوكالة في كفالة استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية، فهي الصكوك الرئيسية للامتثال لنظام عدم الانتشار الدولي.
    Later that year, the Baruch Plan was also in a very real sense a proposal to proscribe and to destroy nuclear weaponry and to assure the use of atomic energy only for peaceful purposes. UN وفي وقت لاحق من ذلك العام كانت خطة باروخ اقتراحا حقيقيا بمعنى الكلمة لحظر وتدمير اﻷسلحة النووية ولضمان استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وحدها.
    Russia has unswervingly given priority to one of the major areas of the work of the Agency: control over the peaceful use of atomic energy and constant enhancement of the IAEA safeguards system. UN كما أن روسيا تولي أولوية دائمة ﻷحد المجالات الرئيسية لعمل الوكالة، وهو الرقابة على استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية، والتحسين المستمر لنظام ضمانات الوكالة.
    The principal mission of the IAEA remains unchanged: to promote the use of nuclear energy for the benefit of the peace, health and prosperity of mankind and to prevent its misuse for military purposes. UN والمهمة اﻷساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية لم يطرأ عليها تغيير: وهي تشجيع استخدام الطاقة الذرية لصالح السلام، وصحة ورفاهية الجنس البشري، ولمنع إساءة استعمالها لﻷغراض العسكرية.
    75. The Russian Federation attaches utmost importance to developing cooperation with States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) -- namely, Kazakhstan, Ukraine and Belarus -- in the peaceful use of nuclear energy. UN 75 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتطوير التعاون مع الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة - أي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان - في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    75. The Russian Federation attaches utmost importance to developing cooperation with States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) -- namely, Kazakhstan, Ukraine and Belarus -- in the peaceful use of nuclear energy. UN 75 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتطوير التعاون مع الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة - أي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان - في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    11. Myanmar was one of the countries that had been exercising its legitimate right to use atomic energy for developmental purposes in cooperation with IAEA. UN 11 - واستطرد قائلا إن ميانمار هي أحد البلدان التي تمارس حقها المشروع في استخدام الطاقة الذرية للأغراض الإنمائية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. The Syrian Arab Republic was pursuing a policy of using atomic energy for exclusively peaceful purposes, particularly in medicine, industry and agriculture, in the interests of development, environmental protection and socio-economic progress. UN 22 - وقال إن بلده ينتهج سياسة تقتصر على استخدام الطاقة الذرية لأغراض سلمية، خاصة في الطب والصناعة والزراعة، لصالح التنمية والحماية البيئية والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    They are designed to create an enabling environment for the promotion of the peaceful uses of atomic energy. UN فهي مصممة ﻹيجــاد بيئــة تمكن من تعزيز استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية.
    The relevant principles are reflected in the Export Control Act and the utilization of atomic energy Act. UN وتتجسد المبادئ ذات الصلة في قانون مراقبة الصادرات وقانون استخدام الطاقة الذرية.
    The report is reflective of the dynamic leadership he has provided to the Agency's staff and of their endeavours in promoting the peaceful application of atomic energy. UN إن هذا التقرير يعكس القيادة الدينامية التي وفرها لموظفي الوكالة ولمساعيهم لترويج استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus