"استخدام القوة المفرط" - Traduction Arabe en Anglais

    • excessive use of force
        
    The State party should promptly implement effective measures to put an end to excessive use of force and ill-treatment by law enforcement authorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة تدابير فعالة لوقف استخدام القوة المفرط وإساءة المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون.
    The State party should promptly implement effective measures to put an end to excessive use of force and ill-treatment by law enforcement authorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة تدابير فعالة لوقف استخدام القوة المفرط وإساءة المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون.
    55. Violations of physical integrity due to excessive use of force imply that despite of the fact that the use of force is legitimate in principle, the force used by the official was disproportionate. UN ٥٥ - تشير الاعتداءات على السلامة الجسدية بسبب استخدام القوة المفرط الى أنه رغما عن أن استعمال القوة أمر مشروع من حيث المبدأ، فإن القوة التي يستخدمها الموظفين الرسميين غير متناسبة.
    The Committee had been interested to learn whether the present Government intended to investigate allegations of excessive use of force by members of the rebel forces before the March 2003 coup. UN فقد أبدت اللجنة اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الحكومة الحالية تعتزم التحقيق في ادعاءات استخدام القوة المفرط من جانب القوات المتمردة قبل الانقلاب الذي وقع في آذار/مارس 2003.
    3. excessive use of force by the security forces UN ٣ - استخدام القوة المفرط من قبل قوات اﻷمن
    20. Another concern is excessive use of force by the police and misconduct committed during raids in search of alcohol-brewing in camps for internally displaced persons, squatter camps and relocation areas around Khartoum. UN 20 - وثمة شاغل آخر يتمثل في استخدام القوة المفرط من جانب الشرطة وسوء السلوك أثناء المداهمات للبحث عن أماكن صنع الكحول في مخيمات المشردين داخليا والمستقطنين ومناطق إعادة التوطين في ضواحي الخرطوم.
    A number of serious incidents have taken place recently, in which inexperienced police with limited training appear to have resorted to the excessive use of force in response to crisis situations. UN 15- وقد وقع في الآونة الأخيرة عدد من الأحداث الخطيرة التي لجأ فيها أفراد من قوات الشرطة ذوى الخبرة القليلة والتدريب المحدود إلى استخدام القوة المفرط للتصدي للحالات المتأزمة.
    57. With respect to the measures adopted to provide compensation in cases of excessive use of force by the police or the armed forces, she failed to understand why military courts were involved in civil matters in the first place. UN 57 - أما فيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لتقديم تعويضات في حالات استخدام القوة المفرط من جانب الشرطة أو القوات المسلحة، فلم تستطع فهم السبب الذي أدى إلى إشراك المحاكم العسكرية في الشؤون المدنية في المقام الأول.
    According to several reports and witnesses, more than 50 civilians, including women and children, had been killed in Ta'izz since early October as a result of the excessive use of force by Government forces. UN وتفيد تقارير وشهادات عديدة بأن أكثر من خمسين مدنياً، بمن فيهم نساء وأطفال، قُتلوا في تعز منذ بداية شهر تشرين الأول/أكتوبر نتيجة استخدام القوة المفرط من قبل القوات الحكومية.
    The events in both Baucau and Dili have raised serious concerns in relation to the alleged excessive use of force by PNTL and the failure of PNTL to use proportionate force in response to rioting. UN 18- وشكلت الأحداث التي وقعت في كل من باوكاو وديلي دواعي قلق عميق فيما يتعلق بزعم لجوء أفراد الشرطة الوطنية في تيمور-ليشتي إلى استخدام القوة المفرط وعدم تمكنهم من استخدام القوة بما يتناسب والرد اللازم على أعمال الشغب.
    25. The excessive use of force was documented in relation to the events of 24 December, when security forces attacked thousands of protesters who had set off from Ta'izz in what became known as the " march of life. " UN 25- ووثّقت البعثة استخدام القوة المفرط في أحداث 24 كانون الأول/ديسمبر عندما هاجمت قوات الأمن آلاف المحتجين الذين انطلقوا من تعز في مسيرة باتت معروفة باسم " مسيرة الحياة " .
    (c) Improve reporting of violations involving the excessive use of force and ensure that reported cases of excessive use of force are effectively investigated; that alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions; that investigations are re-opened when new evidence becomes available; and that victims or their families are provided with adequate compensation. UN (ج) تحسين الإبلاغ عن الانتهاكات التي تشمل استخدام القوة المفرط وضمان إجراء تحقيق فعلي في حالات استخدام القوة المفرط المبلغ عنها؛ وملاحقة المذنبين المزعومين ومعاقبتهم كما يجب في حال إدانتهم؛ وإعادة فتح التحقيقات عند توافر أدلّة جديدة؛ وتقديم تعويضات مناسبة إلى الضحايا أو أسرهم.
    (c) Improve reporting of violations involving the excessive use of force and ensure that reported cases of excessive use of force are effectively investigated; that alleged perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions; that investigations are re-opened when new evidence becomes available; and that victims or their families are provided with adequate compensation. UN (ج) تحسين الإبلاغ عن الانتهاكات التي تشمل استخدام القوة المفرط وضمان إجراء تحقيق فعلي في حالات استخدام القوة المفرط المبلغ عنها؛ وملاحقة المذنبين المزعومين ومعاقبتهم كما يجب في حال إدانتهم؛ وإعادة فتح التحقيقات عند توافر أدلّة جديدة؛ وتقديم تعويضات مناسبة إلى الضحايا أو أسرهم.
    Noting that the human rights situation had deteriorated rather than improved since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006, the report highlighted that protection of the right to life had been increasingly eroded, with more than 130 individuals killed between January and October, including 29 by police, often in circumstances suggesting excessive use of force. UN وبعد أن أشار التقرير إلى أن حالة حقوق الإنسان قد تدهورت عوضا عن تحسنها منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فقد أكد على أن حماية الحق في الحياة آخذ في التناقص حيث قُتل أكثر من 130 شخصا بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر، بمن فيهم 29 قتيلا على أيدي الشرطة، غالبا في ظروف تشير إلى استخدام القوة المفرط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus