"استخدام المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment of women
        
    • women's employment
        
    • women's use
        
    • use of women
        
    • use by women
        
    • female employment
        
    • women employment
        
    • employ women
        
    • used by women
        
    • use women
        
    • using women
        
    Despite the high share of employment of women in Slovenia, the division of work between partners or parents in the family is explicitly unfavourable. UN وعلى الرغم من ارتفاع حصة استخدام المرأة في سلوفينيا، فإن تقسيم العمل بين الشريكين أو الأبوين في الأسرة غير موات بشكل صريح.
    Restriction on employment of women in Night work; underground work; mine work UN تقييد استخدام المرأة في العمل الليلي؛ والعمل تحت الأرض، والعمل في المناجم
    Measures to increase women's employment at the Ministry of Foreign Affairs UN التدابير الرامية إلى زيادة استخدام المرأة في وزارة الخارجية
    Please provide statistical information about women's use of these means of redress of claims of discrimination based on sex. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن استخدام المرأة لوسائل الانتصاف هذه في الادعاء بحدوث تمييز على أساس نوع الجنس.
    The use of women and girls in prostitution and pornography is a cultural practice that occurs globally, perpetuating violence and promoting negative stereotypes. UN ويمثل استخدام المرأة والفتاة في البغاء والمواد الإباحية ممارسة ثقافية تُمارس على الصعيد العالمي، مما يديم العنف ويعزز الصور النمطية السلبية.
    It was important to learn from countries with experience and expertise how to implement such programmes and how to address problems like increasing the use by women of new technologies. UN وأضافت أنه من المهم أن نتعلم من البلدان التي لديها خبرة ومعرفة في مجال تنفيذ هذه البرامج وكيفية معالجة المشاكل من قبيل زيادة استخدام المرأة للتكنولوجيات الجديدة.
    The proportion of women among those employed amounts to 46%, rising gently, as female employment rises at a larger extent than that of men. UN وبلغت نسبة المرأة العاملة من بين الأشخاص العاملين 46 في المائة، حيث ارتفعت هذه النسبة ببطء لأن الزيادة في معدلات استخدام المرأة أكبر بالمقارنة مع معدلات استخدام الرجل.
    women employment is highest in service industries such as hotel, hospitality, and retail. UN ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة.
    Article 14. employment of women IN AGRICULTURE . 184 UN المادة ١٤ - استخدام المرأة في قطاع الزراعة
    The employment of women at the professional level had increased, but it had yet to reach desirable levels. UN وأضافت أن معدل استخدام المرأة في المستوى المهني قد ازداد غير أنه لم يبلغ بعد المستويات المستصوبة.
    The growth in the importance of transnational corporations is also significant, since they have a clear preference for employment of women in export processing zones. UN كذلك فإن زيادة أهمية الشركات عبر الوطنية عنصر لا يستهان به باعتبار أنها تفضل بوضوح استخدام المرأة في مناطق تجهيز الصادرات.
    It noted that the Directorate General of Employment and Training was undertaking a vocational training programme to promote employment of women in industry and as semi-skilled, skilled and highly skilled workers by increasing their participation in skill training facilities. UN ولاحظت أن المديرية العامة للاستخدام والتدريب تضطلع ببرنامج تدريب مهني لتعزيز استخدام المرأة في الصناعة وكعاملة شبه ماهرة، وماهرة وعالية المهارة بزيادة اشتراكها في مرافق التدريب على المهارات.
    In 1988 and 1991 civil service restructuring reduced women's employment rate more than that of men. UN وفي عامي 1988 و 1991، أدت إعادة تشكيل هيكل الخدمة المدنية إلى خفض معدل استخدام المرأة أكثر منه للرجل.
    Factors Responsible for Changes in women's employment Status UN 11-12 العوامل المؤثرة على التغيُّرات في وضع استخدام المرأة
    In addressing the reasons for the unemployment rates of women, the representative emphasized that the heavy burden of family responsibilities was still impeding women's employment. UN ولدى التطرق ﻷسباب معدلات البطالة عند النساء، أكدت الممثلة أن عبء المسؤوليات اﻷسرية الثقيل لا يزال يعرقل استخدام المرأة.
    women's use of the international human rights machinery should be encouraged. UN وينبغي تشجيع استخدام المرأة للآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Field-based programmes in 2002 were increasingly designed to enhance women's use and control of information and communications technologies, with support now being provided to initiatives in 15 countries. UN ويجري تصميم البرامج الميدانية بشكل متزايد من أجل تعزيز استخدام المرأة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتحكم فيها مع تقديم الدعم حاليا لمبادرات من هذا القبيل في 15 بلدا.
    She wanted to know what measures were being taken, for example, to counter the use of women as sex objects in advertising. UN ثم أبدت رغبتها في معرفة ما يجري اتخاذه من تدابير، على سبيل المثال، لمكافحة استخدام المرأة أداة للعروض الجنسية في الإعلانات.
    Portugal prepared data on computer use by women and men in the age group 16 to 74. UN وأعدت البرتغال بيانات بشأن استخدام المرأة والرجل للحاسوب في فئة عمرية تتراوح بين 16 و 74 سنة.
    The high proportion of female employment in the public service is mainly because the public service includes a number of occupations in which women tend to work (such as social workers, case workers and clerical staff). UN ويرجع ارتفاع نسبة استخدام المرأة في سلك الخدمة الحكومية أساساً إلى أن هذه الخدمة تضم عدداً من المهن التي تجنح المرأة للعمل فيها (مثل الأخصائي الاجتماعي أو أخصائي الحالات أو الموظفين الكتابيين).
    One of such projects is the project `Innovative Strategies of Educating Social Partners Seeking to Implement the Equal Opportunities Principle in Practice'implemented by the women employment Information Centre of Kaunas in 2006-2007. UN ومن هذه المشاريع ما يحمل عنوان " الاستراتيجيات الابتكارية لتثقيف الشركاء الاجتماعيين سعياً إلى تنفيذ مبدأ الفرص المتكافئة عمليا " الذي ينفذه مركز معلومات استخدام المرأة في كاوناس في الفترة 2006-2007.
    Enterprises were being offered significant incentives to employ women. UN وتتيح حوافز ضخمة لمشاريع الأعمال من أجل استخدام المرأة.
    Actions of tutela are being increasingly used by women as a constitutional means of immediate protection of their basic rights; in addition, the Constitutional Court has developed important legal precedents on the protection of the rights of girls and women. UN ويتزايد استخدام المرأة لدعاوى الولاية باعتبارها وسيلة دستورية لحماية حقوقها اﻷساسية بصفة مباشرة. وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت المحكمة الدستورية سوابق قانونية هامة بشأن حماية حقوق الفتيات والنساء.
    There was need for a study that would focus on the demand side, namely, on those men who thought it was their right to use women as objects. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى إجراء دراسة تركز على جانب الطلب، أي على هؤلاء الرجال الذين يرون أن من حقهم استخدام المرأة كشيء من الأشياء.
    The Commission against Unfair Competition had recently banned the advertising industry from using women merely to attract attention and from portraying them stereotypically. UN وحظرت مؤخراً لجنة مناهضة التنافس غير العادل على صناعة الإعلام استخدام المرأة لمجرد جذب الانتباه وتصويرها نمطياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus