:: Increase in awareness of staff of issues affecting use of facilities | UN | :: زيادة في وعي الموظفين للمسائل التي تمس استخدام المرافق والتسهيلات |
:: Increase in awareness of staff of issues affecting use of facilities | UN | :: زيادة في وعي الموظفين للمسائل التي تمس استخدام المرافق والتسهيلات |
Despite the efforts that would be made to promote the new United Nations Conference Centre, the audit had found a number of factors that would limit the use of the facilities. | UN | وبالرغم من الجهود التي يتعين بذلها للترويج لمركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الجديد، تبين بنتيجة المراجعة وجود عدد من العوامل التي تحد من استخدام المرافق. |
In addition, the catering contractor pays for the administrative and facilities charges, such as utilities, trash removal, extermination services and window-cleaning services. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدفع متعهد خدمات المطاعم رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ. |
Some expressed the need for discussions to be held by ECA with traditional users concerning the new procedures and hoped that legitimate users were not being prevented from using the facilities. | UN | وأعرب البعض عن الحاجة الى أن تجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مناقشات مع المستخدمين التقليديين بشأن الإجراءات الجديدة وأعربوا عن الأمل في ألا يُمنع المستخدِمون الشرعيون من استخدام المرافق. |
Such a review should consider a number of options, including using facilities now under development by OSCE. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار عدد من الخيارات تشمل استخدام المرافق التي تقوم حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتطويرها. |
:: Staff informed within one day of works projects affecting the use of facilities | UN | :: إعلام الموظفين في غضون يوم واحد بمشاريع الأشغال التي تؤثر على استخدام المرافق |
:: Staff informed within one day of works projects affecting the use of facilities | UN | :: إعلام الموظفين في غضون يوم واحد بمشاريع الأشغال التي تؤثر على استخدام المرافق |
Details of the main types of need are given in table 23 and figure XVII. Needs identified under other assistance included one in the form of training on the use of facilities and investigative techniques. | UN | وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 23 والشكل السابع عشر. وشملت الاحتياجات التي حُددت في إطار المساعدات الأخرى احتياجاً يتمثل في التدريب على استخدام المرافق وأساليب التحري. |
They shall consult from time to time concerning the most efficient use of facilities, staff and services with a view to avoiding the establishment and operation of overlapping facilities and services. | UN | وتقومان بالتشاور، بين الحين واﻵخر، بشأن أكثر الطرق تحقيقا للكفاءة في استخدام المرافق والموظفين والخدمات بغية تفادي إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات يكون فيها تداخل. |
Obviously, pricing is used to generate enough funds to cover running expenses and part of the development costs of the port and to encourage or discourage the use of facilities. | UN | ومن الواضح أن التسعير يُستخدم لتوليد أموال كافية لتغطية المصروفات الجارية وجزء من تكاليف تطوير الميناء ولتشجيع أو عدم تشجيع استخدام المرافق. |
Further, the Board approved long-term measures related to the effective use of facilities made available by the Government of Uganda and focused on the prospect of investments in real estate development on land owned by the Institute. | UN | 15- وأقرّ المجلس كذلك تدابير طويلة الأمد تتعلق بجدوى استخدام المرافق المتاحة من حكومة أوغندا وركّز على إمكانية الاستثمار في التنمية العقارية في الأراضي التي يملكها المعهد. |
Factors limiting the use of the facilities included limited direct airline connections, inadequate hotel facilities to accommodate large conferences and a shortage of qualified interpreters. | UN | وتشمل العوامل التي تحد من استخدام المرافق محدودية الرحلات الجوية المباشرة، وعدم ملائمة المرافق الفندقية ﻹيواء مؤتمرات كبيرة، والنقص في المترجمين الفوريين المؤهلين. |
In addition to the cost of the goods and of transportation, whenever a port is not controlled directly by them, businessmen pay a fee for the use of the facilities to the warlord. | UN | وحيث لا يسيطر رجال الأعمال سيطرة مباشرة على أحد المواني، فإنهم بالإضافة إلى تكاليف السلع وتكاليف نقلها، يدفعون لأمير الحرب رسما نظير استخدام المرافق. |
She also drew attention to the activities of the national aerospace agency of Kazakhstan in the fields of satellite remote sensing and data processing and to cooperative ventures with space agencies in other States in the use of the facilities at the Baikonur launch site. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إلى أنشطة الوكالة الوطنية للفضاء الجوي في كازاخستان في مجالي الاستشعار من بعد وتجهيز البيانات بواسطة السواتل، وإلى المشاريع التعاونية مع الوكالات الفضائية في دول أخرى في استخدام المرافق الموجودة في موقع اﻹطلاق في بايكونور. |
In addition, the catering contractor pays for the administrative and facilities charges, such as utilities, trash removal and extermination and window-cleaning services. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ. |
Both groups of member countries sought to reduce budget deficits either by raising the prices and user fees of public utilities and services or by reducing subsidies and granting lower increases in public sector wages and salaries. | UN | وسعت مجموعتا البلدان الأعضاء كلتاهما إلى تخفيض عجز الميزانية إما برفع أسعار ورسوم استخدام المرافق والخدمات العامة أو بتخفيض الإعانات ومنح زيادات أقل في أُجور ومرتبات القطاع العام. |
Forwarders find no alternative to using the facilities at the Sheikh Hussein bridge, which is not a JordanianPalestinian border crossing point. | UN | ولا يجد وكلاء الشحن مفراً من استخدام المرافق الموجودة عند جسر الشيخ حسين، وهو ليس معبراً للحدود الأردنية - الفلسطينية. |
It has been reported that religious sites are limited to Pyongyang, and local citizens are still barred from using the facilities available. | UN | وقد أفادت التقارير بأن الأماكن الدينية مقصورة على بيونغيانغ وأن السكان المحليين ما زالوا يمنعون من استخدام المرافق الموجودة. |
As a result, meetings have been curtailed, utility use reduced and information technology upgrades limited. | UN | ونتيجة لذلك قُلص عدد الاجتماعات وحُد من استخدام المرافق ومن عمليات رفع مستوى تكنولوجيا المعلومات. |
30. Considerations of sanitation, accessibility and physical security when accessing facilities are addressed implicitly insofar as the Millennium Development Goal indicator excludes shared public toilets. | UN | 30 - وفيما يخص المرافق الصحية، تُـعالج إتاحة الوصول والأمن البدني عند استخدام المرافق معالجة ضمنية حيث أن مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية يستبعد المراحيض العامة المشتركة. |
As with UNAMI headquarters in Baghdad, these new facilities will be used jointly by UNAMI and the various agencies and programmes comprising the United Nations country team. | UN | وكما هو الحال في مقر البعثة في بغداد، سيجري استخدام المرافق الجديدة بشكل مشترك بين البعثة والوكالات والبرامج المختلفة المكونة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Fourthly, the training facilities and resource back-up that are available at the United Nations Office at Nairobi are superior to those usually found at other ad hoc facilities; this enhances the quality of training. | UN | ورابعا، أن ارتفاع جودة مرافق التدريب والموارد الاحتياطية المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمقارنة بما يمكن الحصول عليه عادة عند استخدام المرافق المؤقتة، يؤدي إلى الارتقاء بجودة التدريب. |
The utilization of the facilities to be offered by future space installations was expected to promote the development of a national network of satellites for television and radio broadcasting, data transmission and Internet services provision. | UN | والمتوقع من استخدام المرافق التي ستقدمها المنشآت الفضائية في المستقبل هو تطوير شبكة وطنية من السواتل للبث التلفزيوني والإذاعي وإرسال البيانات وخدمات الإنترنت. |