"استخدام المواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of ozone-depleting substances
        
    • use of ODS
        
    • use of ozonedepleting substances
        
    • ozone-depleting substance use
        
    • use of the ozone-depleting substances
        
    • use ozone-depleting substances
        
    • uses of ozone-depleting substances
        
    • use of the ozonedepleting substances
        
    • of ozonedepleting substances and
        
    The use of ozone-depleting substances as feedstock is exempt from control under the Protocol as related emissions are presumed to be insignificant. UN يعني استخدام المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كعوامل تصنيع من الرقابة بموجب البروتوكول حيث يفترض أن الانبعاثات ذات الصلة لا تذكر.
    He also called for standard-setting bodies to revise existing standard methods that still called for the use of ozone-depleting substances. UN كما دعا الهيئات الواضعة للمعايير إلى تنقيح الطرق المعيارية التي لا تزال تتطلب استخدام المواد المستنفدة للأوزون.
    This resulted in the exclusion of the instructions advising parties to treat the use of ozone-depleting substances for refilling equipment on board flag ships in their ports as part of their domestic consumption. UN وأسفرت أعمالهم عن استبعاد التعليمات التي توعز للأطراف بمعاملة استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم لإعادة تعبئة التجهيزات على متن سفن العلم الموجودة في موانئها كجزء من استهلاكها المحلي.
    The Arab countries should continue to phase out the use of ODS and continue implementation of the Montreal Protocol (MP). UN ينبغي أن تواصل البلدان العربية وقف استخدام المواد المستنفدة للأوزون وأن تستمر في تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    This effort resulted in the exclusion of the instructions advising parties to treat the use of ozonedepleting substances for refilling equipment on board flag ships in their ports as part of their domestic consumption. UN وأسفرت أعمالهم عن استبعاد التعليمات التي توعز للأطراف بمعاملة استخدام المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم لإعادة تعبئة التجهيزات على متن سفن العلم الموجودة في موانئها كجزء من استهلاكها المحلي.
    There was a need to understand the extent of ozone-depleting substance use in feedstock applications and related emissions and impact on the ozone layer; UN ثمة حاجة إلى فهم مدى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في تطبيقات عوامل التصنيع وما يتصل بها من انبعاثات وتأثيرها على طبقة الأوزون؛
    Decision XXII/20 further directed that in any case mentioned in paragraph 2 of that decision, no follow-up action from the Implementation Committee was deemed necessary if the party in the case reported that it had the necessary measures in place to prohibit the use of the ozone-depleting substances for any other purpose than those designated in paragraph 2 of the decision. UN وقد وجه المقرر 22/20 أيضاً بأن المتابعة من جانب لجنة التنفيذ في أي حالة من الحالات المذكورة في الفقرة 2 من ذلك المقرر لا تعتبر ضرورية إذا أبلغ الطرف الذي تنطبق عليه الحالة عن أنه قد اتخذ التدابير الضرورية لحظر استخدام المواد المستنفدة للأوزون لأي غرض بخلاف الأغراض المحددة في الفقرة 2 من المقرر.
    Similarly, through the effective transfer and dissemination of ozone-friendly technology, the implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer had significantly reduced the use of ozone-depleting substances. UN وبالمثل، فإنه من خلال نقل ونشر التكنولوجيا غير الضارة بالأوزون على نحو فعال، أسفر تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن خفض كبير في استخدام المواد المستنفدة للأوزون.
    The use of leaded gasoline has been eliminated, and countries in the region have been successful in reducing the use of ozone-depleting substances under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وتوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، ونجح بعض بلدان المنطقة في الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    The incentive for illegal use of ozone-depleting substances arises from the high cost for industry of adaptation or replacement of the machinery used. UN والحافز على استخدام المواد المستنفدة للأوزون على نحو غير مشروع يأتي من ارتفاع التكاليف إلى التي يجب أن تتحمّلها الصناعة لتعديل أو إبدال الماكينات المستخدمة.
    Acknowledging that in decision VII/11, adopted in 1995, Parties were encouraged to identify and review the use of ozone-depleting substances in order to adopt where possible ozone-depleting substancefree technologies, UN وتسليماً منه بأنه قد تم في المقرر 7/11 المعتمد في عام 1995 حث الأطراف على تحديد واستعراض استخدام المواد المستنفدة للأوزون بغية اعتماد تكنولوجيات خالية من المواد المستنفدة للأوزون حيثما أمكن ذلك،
    Only four parties (China, the European Union, Israel and the United States of America) still report the use of ozone-depleting substances as process agents. UN 31- وتوجَد أربعة أطراف فقط (الصين والاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية) ما زالت تُبلِّغ عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع.
    Members of the Technology and Economic Assessment Panel made a presentation summarizing the main findings of the Panel's 2014 progress report, including information on nominations for essential-use and critical-use exemptions and a summary of progress in the various sectors of use of ozone-depleting substances. UN قدم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً يلخص النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي للفريق لعام 2014، بما في ذلك معلومات عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وموجزاً للتقدم المحرز في مختلف القطاعات على صعيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون.
    Mexico has achieved growth with stability and has made progress on eradicating poverty, providing access to health services, reducing the use of ozone-depleting substances, and expanding protected natural and reforested areas. UN لقد حققت المكسيك النمو مع الاستقرار وأحرزت تقدما في القضاء على الفقر وتوفير فرص الحصول على الخدمات الصحية والحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون وتوسيع المناطق الطبيعية والمناطق المعادة التشجير التي تخضع للحماية.
    Restrict the use of ODS in one-component foams (OCF). UN قَيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر OCF
    Restrict the use of ODS in one-component foams (OCF). UN قَيد استخدام المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر OCF
    He observed that many countries had stringent requirements for such testing, and that a number of international standards were based on the use of ODS in such tests. UN وأشار إلى أن كثيراً من البلدان تفرض شروطاً صارمة لمثل هذا الاختبار، وأن عدداً من المعايير الدولية تستند إلى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في هذه الاختبارات.
    Several years after the adoption of decision IV/12, however, the Parties adopted decision X/14, which controls the use of ozonedepleting substances as process agents and emissions of such substances. UN بيد أنه بعد مضي عدة سنوات على اعتماد المقرر 4/12، قامت الأطراف باعتماد المقرر 10/14 الذي يضع ضوابط على استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل للتصنيع وعلى انبعاثات تلك المواد.
    In the same communication, the party had explained that in recent years a number of structural changes in the Government and personnel changes in the national authority overseeing the implementation of the Montreal Protocol had strengthened both the control of ozone-depleting substance use in the country and the country's import and export licensing system. UN 82 - وقد أوضح الطرف في نفس الرسالة، أن عدداً من التغييرات الهيكلية في الحكومة والتغييرات في الموظفين العاملين في السلطة الوطنية المشرفة على تنفيذ بروتوكول مونتريال عملت في السنوات الأخيرة على تعزيز كل من الرقابة على استخدام المواد المستنفدة للأوزون في البلد وعلى نظام البلد الخاص بالترخيص للواردات والصادرات.
    (c) Requesting those countries preparing or implementing refrigerant management plans to consider developing measures for the effective use of the ozone-depleting substances recovered from the chillers to meet servicing needs in the sector; UN (ج) الطلب إلى البلدان التي تعد أو تنفذ خططاً لإدارة المبردات النظر في وضع تدابير لتحقيق الفعالية في استخدام المواد المستنفدة للأوزون المستردة من المبردات في تلبية احتياجات الصيانة في هذا القطاع.
    During the discussion at the current meeting, it was suggested that that fact indicated that it was unnecessary to use ozone-depleting substances for those processes. UN وقد أشير خلال المناقشات التي دارت في الاجتماع الراهن إلى أن الحقائق تبين أنه لم يكن من الضروري استخدام المواد المستنفدة للأوزون من أجل هذه الأغراض.
    Party reporting on process-agent uses of ozone-depleting substances UN إبلاغ الأطراف عن استخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع
    (c) Requesting those countries preparing or implementing refrigerant management plans to consider developing measures for the effective use of the ozonedepleting substances recovered from the chillers to meet servicing needs in the sector; UN (ج) مطالبة البلدان التي تعد أو تنفذ خططاً لإدارة المبردات بالنظر في وضع تدابير لتحقيق الفعالية في استخدام المواد المستنفدة للأوزون المستردة من المبردات لتلبية احتياجات الصيانة في هذا القطاع.
    In particular, it would review levels and trends of ozonedepleting substances and related chemicals, among other things. UN وعلى وجه التحديد يستعرض، من بين مسائل أخرى، مستويات واتجاهات استخدام المواد المستنفدة للأوزون والمواد الكيميائية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus