Part III, Section 35 use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property. | UN | :: الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات. |
The Agency's safeguards system should be strengthened in order to prevent the unauthorized and uncontrolled use of nuclear material. | UN | وينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة بغية منع استخدام المواد النووية على نحو غير مأذون به وغير خاضع للرقابة. |
Effective IAEA safeguards are needed to prevent the use of nuclear material for prohibited purposes. | UN | وتدعو الحاجة إلى ضمانات فعالة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع استخدام المواد النووية في أغراض محظورة. |
Today, the possibility of the use of nuclear materials or chemical and bacteriological weapons by terrorist groups represents a special danger. | UN | وفي يومنا هذا، تمثل امكانية استخدام المواد النووية أو اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية من قبل المجموعات الارهابية خطرا خاصا. |
The Council also decided that the Islamic Republic of Iran was not to acquire an interest in any commercial activity in another State involving uranium mining, production or use of nuclear materials or ballistic missiles. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه لا يحق لجمهورية إيران الإسلامية المشاركة في أي نشاط تجاري في دولة أخرى ينطوي على استخراج اليورانيوم أو إنتاج أو استخدام المواد النووية أو القذائف التسيارية. |
Faced with issues like this, we must also give careful thought to the advisability of preventive measures in respect of new threats, including in the context of preventing the use of nuclear materials for terrorist purposes. | UN | في مواجهة مسائل كهذه ينبغي لنا أيضاً أن ننظر ملياً في صواب اتخاذ تدابير وقائية بصدد الأخطار الجديدة ومنها الأخطار التي تنشأ في سياق منع استخدام المواد النووية في أغراض إرهابية. |
According to that position, a State that withdraws from the Treaty cannot use nuclear materials that were acquired for peaceful purposes while the State was subject to the non-proliferation assurances arising from the Treaty. | UN | ووفقا لهذا الموقف، ينبغي ألا يتمكن الطرف المنسحب، من استخدام المواد النووية التي حصل عليها لأغراض سلمية عندما كان خاضعا لضمانات عدم الانتشار المترتبة على انضمامه إلى المعاهدة. |
19. It was also remarked that the 1980 Convention did not distinguish acts of nuclear terrorism from other criminal acts involving the use of nuclear material. | UN | ٩١ - وقيل أيضا إن اتفاقية عام ١٩٨٠ لا تميز بين أعمال اﻹرهاب النووي واﻷعمال اﻹجرامية اﻷخرى التي تنطوي على استخدام المواد النووية. |
Only two records are required in the facility: the operating records, in order to be able to track the use of nuclear material in the reactor, and the book inventory of nuclear material. | UN | وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل. وإضافة إلى ذلك وُضِع سجل الجرد الدفتري للمواد النووية. |
The Government of Egypt wishes to highlight in its national legislation the Act no. 59 of 1960 which regulates the use of nuclear material and its safe management and which at the same time only permits the use and handling of nuclear material by Government agencies working in this field under strict regulatory control. | UN | وترغب الحكومة المصرية في أن تلقي الضوء على القانون رقم 59 لعام 1960 ضمن تشريعها الوطني الذي ينظم استخدام المواد النووية والإدارة المأمونة لها والذي يقصر في الوقت نفسه إمكانية استعمال المواد النووية ومناولتها على الوكالات الحكومية العاملة في هذا الميدان في إطار ضوابط تنظيمية صارمة. |
We are confident that under the leadership of Mr. ElBaradei, whose vast experience and skills are well known to us all, the Agency will make significant progress towards its two main objectives — the promotion of the peaceful use of nuclear energy and safeguarding against the use of nuclear material for military purposes. | UN | ونحن على ثقـــة أنه تحــت قيادة السيد البرادعي، وخبرته ومهاراته المعروفة جيدا لنا جميعا، ستحرز الوكالة تقدما هاما في تحقيق هدفيها الرئيسيين وهما: النهوض بالاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم استخدام المواد النووية لﻷغراض العسكرية. |
2.4 With respect to nuclear weapons and other nuclear explosive devices and biological weapons, Suriname has no specific legislation that prohibits and criminalizes the manufacture, possession, development, transport and transfer or use of nuclear material or microbial or other biological agents without a license. | UN | 2-4 فيما يتعلق بالأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية والأسلحة البيولوجية، ليس لدى سورينام أي تشريعات بهذا الشأن تحظر وتجرّم تصنيع وحيازة وتطوير ونقل وتحويل أو استخدام المواد النووية أو الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية بدون ترخيص. |
It is contradictory that, while there are legally binding standards which regulate the use of nuclear material for peaceful purposes, including depleted uranium, there is no limit on the use of depleted uranium in the military sector, especially in cases where this material is used for offensive purposes to strengthen projectiles, bombs and missiles. | UN | فمن التناقض أنه في حين أن هناك معايير ملزمة قانونا تنظم استخدام المواد النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك اليورانيوم المستنفد، ليس هناك حدود لاستخدام اليورانيوم المستنفد في القطاع العسكري، وخاصة في الحالات التي يتم فيها استخدام هذه المواد لأغراض هجومية لتقوية القذائف والقنابل والصواريخ. |
As part of our commitments within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we have been applying a strict licensing regime in respect of exports and imports of all items subject to control in the field of the use of nuclear materials and nuclear energy. | UN | وجزء من التزاماتنا في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو تطبيقنا لنظام صارم للترخيص بالنسبة للصادرات والواردات من جميع المواد الخاضعة للمراقبة في مجـــال استخدام المواد النووية والطاقة النووية. |
Recognizing the need to enhance international cooperation to prevent the use of nuclear materials for terrorist purposes and to develop an appropriate legal instrument, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد، |
Recognizing the need to enhance international cooperation to prevent the use of nuclear materials for terrorist purposes and to develop an appropriate legal instrument, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد، |
Licensing of nuclear facilities/ use of nuclear materials | UN | نظام منح التراخيص للمنشآت النووية/استخدام المواد النووية |
It also supported the view that States should not withdraw from the Treaty while continuing to benefit from the use of nuclear materials, facilities or technologies acquired through it. | UN | وتدعم كذلك الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدول أن تنسحب من المعاهدة في حين تستمر في الاستفادة من استخدام المواد النووية ومرافقها أو تكنولوجياتها المكتسبة عن طريقها. |
It also supported the view that States should not withdraw from the Treaty while continuing to benefit from the use of nuclear materials, facilities or technologies acquired through it. | UN | وتدعم كذلك الرأي القائل بأنه لا ينبغي للدول أن تنسحب من المعاهدة في حين تستمر في الاستفادة من استخدام المواد النووية ومرافقها أو تكنولوجياتها المكتسبة عن طريقها. |
According to that position, a State that withdraws from the Treaty cannot use nuclear materials that were acquired for peaceful purposes while the State was subject to the non-proliferation assurances arising from the Treaty. | UN | ووفقا لهذا الموقف، ينبغي ألا يتمكن الطرف المنسحب، من استخدام المواد النووية التي حصل عليها لأغراض سلمية عندما كان خاضعا لضمانات عدم الانتشار المترتبة على انضمامه إلى المعاهدة. |
Under the Agreement, the two countries agreed to use nuclear materials for peaceful purposes only. | UN | وبموجب الاتفاق، اتفق البلدان على استخدام المواد النووية في اﻷغراض السلمية فقط. |
But the verification of the peaceful uses of nuclear materials in order to curb the proliferation of nuclear weapons is currently facing its greatest challenge. | UN | بيد أن التحقق من استخدام المواد النووية في الأغراض السلمية من أجل كبح انتشار الأسلحة النووية يواجه الآن أكبر تحد له. |
Following the dismantling and destruction of these weapons under the control of Ukraine and in accordance with procedures to render impossible the re-use for their original purpose of the nuclear materials that are components of these weapons, Ukraine intends to use the aforesaid materials exclusively for peaceful purposes; | UN | ويعد تفكيك وتدمير هذه اﻷسلحة تحت سلطة أوكرانيا وطبقا لاجراءات تجعل من المستحيل استخدام المواد النووية التي تكون عناصر هذه اﻷسلحة من أجل غرضها اﻷصلي، تعتزم أوكرانيا استخدام المواد المذكورة لﻷغراض السلمية حصرا؛ |