"استخدام الموارد المتاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of available resources
        
    • use of existing resources
        
    • utilization of available resources
        
    • use of the resources available
        
    • use of resources available
        
    • use available resources
        
    • using resources available
        
    • using available resources
        
    • using existing resources
        
    • use of the available resources
        
    • the use of resources
        
    • use existing resources
        
    • use the available resources
        
    • utilization of resources available
        
    • use is made of resources available
        
    Nevertheless, some assumptions had to be made well in advance in order to plan the use of available resources. UN ومما لا شك فيه أن تخطيط استخدام الموارد المتاحة يتطلب طرح بعض الافتراضات في وقت مبكر جدا.
    Objective of the Organization: To improve management, ensure optimum use of available resources and achieve greater coordination between the participating organizations of the United Nations system. UN : تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The methodology should therefore be revisited with a view to developing an approach that would involve the measurement of results achieved with the use of available resources. UN ولهذا ينبغي إعادة النظر في المنهجية بهدف التوصل إلى منهج يشمل قياس النتائج التي تم إحرازها في استخدام الموارد المتاحة.
    The network could be useful in avoiding duplication of effort and make efficient and effective use of existing resources. UN ويمكن أن تفيد تلك الشبكة في اجتناب الازدواج في الجهود وفي استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية.
    Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
    For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. UN وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The Government of Jamaica continues to make the best use of available resources, but they are not enough to enable us to reach the targets that have been set. UN وتواصل حكومة جامايكا استخدام الموارد المتاحة على أحسن وجه، لكنها ليست كافية لتمكيننا من بلوغ الأهداف التي جرى تحديدها.
    use of available resources in the justice sector is often skewed and discriminates against the poor. UN إذ أن استخدام الموارد المتاحة في قطاع العدالة يكون متحيزا ومتحاملا ضد الفقراء.
    The second recommendation entails ensuring the effective and timely use of available resources. UN والتوصية الثانية تستلزم ضمان استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا وفي الوقت المناسب.
    See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    The duration of the Special Committee's session should be determined each year in the light of the amount of work assigned to it, so as to make the best use of available resources. UN وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    More efficient and effective use of existing resources is another area where important gains can be made. UN وثمة مجال آخر لتحقيق مكاسب مهمة ألا وهو استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية أكبر.
    The partnership outlines principles of cooperation to ensure coordination, good use of existing resources and complementarity of efforts. UN وتقوم الشراكة على مبادئ التعاون من أجل ضمان التنسيق وحسن استخدام الموارد المتاحة وتكامل الجهود.
    This approach was intended to maximize the use of existing resources. UN وتمثل الهدف من ذلك النهج في استخدام الموارد المتاحة للحد الأقصى.
    Nevertheless, better results also depend on the more effective and efficient utilization of available resources. UN على أن النتائج الأفضل تتوقف أيضا على زيادة الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. UN وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The Secretary-General would make every effort to cover the shortfall within existing resources, through more efficient use of resources available, including inter alia potential savings achievable from the PaperSmart initiative to be implemented for the United Nations Conference on Sustainable Development and its preparatory process. UN وسيبذل الأمين العام كل الجهود لتغطية النقص في حدود الموارد الموجودة، وذلك عن طريق استخدام الموارد المتاحة بفعالية أكبر، بما في ذلك الوفورات المتوقعة الممكن تحقيقها بواسطة مبادرة توفير الورق التي ستنفذ أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعملية التحضير له.
    In the meantime it would be prudent to use available resources optimally. UN وفي انتظار ذلك، تقتضي الحكمة استخدام الموارد المتاحة على الوجه الأمثل.
    Designation of the lead and responsibility for specific activities and for coordinating the work developed using resources available throughout DMISCO, including the resources to be made available by current and future providers of support. UN تعيين الجهة القيادية وتحديد المسؤولية فيما يتعلق بأنشطة محدّدة وتنسيق الأعمال المضطلع بها من خلال استخدام الموارد المتاحة على نطاق الهيئة، بما في ذلك الموارد التي ستتيحها جهات الدعم الحالية والمقبلة.
    The European Union would like to underline the importance of using available resources as efficiently as possible. Passivity is our worst enemy. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز أهمية استخدام الموارد المتاحة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة، فالسلبية أعدى أعدائنا.
    These initiatives allow for smaller missions to benefit from expertise on complex conduct and discipline matters, on an as-needed basis, by using existing resources within a geographical region; UN وتتيح هذه المبادرات للبعثات الأصغر حجما الاستفادة من الخبرة الفنية في المسائل المعقدة المتعلقة بالسلوك والانضباط، حسب الحاجة، عن طريق استخدام الموارد المتاحة داخل المنطقة الجغرافية؛
    What should be the principles and priorities guiding the use of the available resources for children? How to ensure that the resources are used in a non-discriminatory and equitable manner? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها في توجيه استخدام الموارد المتاحة للأطفال؟ كيف يمكن ضمان استخدام الموارد على نحو منصف ولا تمييز فيه؟
    2. the use of resources to the maximum extent UN 2- استخدام الموارد المتاحة إلى أقصى الحدود
    The need to use existing resources more efficiently and for increased resource flows to undertake sustainable land management. UN (ج) ضرورة استخدام الموارد المتاحة بمزيد من الفعالية وزيادة تدفقات الموارد للاضطلاع بإدارة مستدامة للأراضي؛
    It contains recommendations about how government can best use the available resources to help more disabled people into work through evidence-based, personalised support programmes. UN وهو يتضمن توصيات بشأن أفضل الوسائل التي تمكن الحكومة من استخدام الموارد المتاحة لمساعدة أعداد أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة في الالتحاق بعمل من خلال برامج دعم مخصصة قائمة على الأدلة.
    The approach suggested in paragraph 11, section 3, below, would provide flexibility in programming and enable more efficient utilization of resources available to UNV. UN وسيوفر النهج المقترح في الفقرة ١١، الفرع الثالث أدناه مرونة في البرمجة كما سييسر استخدام الموارد المتاحة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على نحو أكثر كفاءة.
    The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. UN ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف ومن أن استخدام الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة يتم على النحو الأمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus