"استخدام الموارد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of resources in
        
    • resource utilization in
        
    • resource use in
        
    • use of resources for
        
    • resources are used in
        
    • utilization of resources in
        
    • use of resources to
        
    • use of resources at
        
    • the use of resources
        
    • use of resources generated in
        
    • use of resources across
        
    Detailed information on use of resources in 2009 can be found in Table I of Chapter III. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    resource utilization in the 2012-2013 biennium UN استخدام الموارد في فترة السنتين 2012-2013
    The first concerns a structural change in the pattern of resource use in human settlements. UN ويتعلق المجال اﻷول بإجراء تغيير هيكلي في نمط استخدام الموارد في المستوطنات البشرية.
    use of resources for development-related expenditures by major cost groupings, 2009 UN استخدام الموارد في النفقات المتصلة بالتنمية، بحسب فئات التكاليف الرئيسية، 2009
    31. Technology transfer demands changes not only in the way resources are used in combating desertification and land degradation, but also in the way information is managed. UN 31- ويتطلب نقل التكنولوجيا تغييرات ليس فقط في أسلوب استخدام الموارد في مكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي، بل أيضاً في أسلوب إدارة المعلومات.
    During the biennium 2004-2005, these initiatives will be reviewed for lessons learned and further enhanced to support management decision-making on the utilization of resources in peacekeeping missions and at Headquarters. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، ستُستعرض هذه المبادرات لاستخلاص الدروس ومواصلة تعزيز عملية اتخاذ القرار الإداري بشأن استخدام الموارد في بعثات حفظ السلام والمقر.
    The need for creative and efficient use of resources in the field of public information was more pressing than ever. UN وتعد الحاجة إلى استخدام الموارد في مجال الإعلام بشكل إبداعي يتسم بالكفاءة أكثر إلحاحا عن ذي قبل.
    Hence, UNIDIR and the Centre discharge different functions and both institutions are mindful of the need to coordinate activities to ensure efficient use of resources in providing the international community with diversified and objective information on disarmament issues while ensuring that disarmament studies are conducted in accordance with the criteria of scientific independence. UN ومن هذا المنطلق، يضطلع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز شؤون نزع السلاح بمهام مختلفة ويعي كلاهما ضرورة تنسيق اﻷنشطة لضمان فعالية استخدام الموارد في عملية تزويد المجتمع الدولي بمعلومات متنوعة وموضوعية عن مسائل نزع السلاح مع ضمان أن تجرى دراسات نزع السلاح وفقا لمعايير الاستقلال العلمي.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    Sustainable building and construction guidelines implemented on a pilot basis as a contribution to the efficient use of resources in crisis-affected countries UN القيام على أساس تجريبي بتطبيق مبادئ توجيهية في البناء والتشييد المستدامين كمساهمة في استخدام الموارد في البلدان التي تعاني من أزمات استخداما مجديا
    Satisfaction was expressed for the contribution of the Office’s work to the reform efforts of the Secretary-General and improvements for the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن الارتياح ﻹسهام أعمال المكتب في جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام والتحسينات الرامية إلى استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة بكفاءة وفعالية.
    Satisfaction was expressed for the contribution of the Office’s work to the reform efforts of the Secretary-General and improvements for the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن الارتياح ﻹسهام أعمال المكتب في جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام والتحسينات الرامية إلى استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة بكفاءة وفعالية.
    The Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on resource utilization in the performance report. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إفادة شاملة عن استخدام الموارد في تقرير الأداء.
    This will allow the Fund to leverage and guide the use of additional resources to further the ICPD agenda and the key actions of ICPD+5, and to increase the efficacy of resource utilization in population, reproductive health and gender. UN وسيسمح هذا للصندوق بإدارة وتوجيه استخدام الموارد الإضافية لتعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الهامة بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر، وزيادة فعالية استخدام الموارد في مجال السكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس.
    Hence, a reduction in the resource use in the former is partly explained by a transfer of resource-intensive activities to the latter. UN وبالتالي، يمكن جزئيا تفسير حدوث انخفاض في استخدام الموارد في البلدان المتقدمة النمو من خلال نقل الأنشطة الكثيفة الموارد إلى البلدان النامية.
    XXIII. use of resources for development-related expenditures by major cost groupings, 2009 UN 23 - استخدام الموارد في النفقات المتصلة بالتنمية، بحسب فئات التكاليف الرئيسية، 2009
    51. Technology transfer demands changes not only in the way resources are used in combating desertification and land degradation, but also in the way information is managed. UN 51- ونقل التكنولوجيا يتطلب تغييرات لا في طريقة استخدام الموارد في مكافحة التصحر وتدهور الأراضي فحسب وإنما أيضا في طريقة إدارة المعلومات.
    19. Through bilateral consultations with the above bodies, the Secretariat identified specific measures to improve utilization of resources in the future. UN 19 - وقد حددت الأمانة العامة، من خلال المشاورات الثنائية مع الهيئات المذكورة أعلاه، تدابير معينة لتحسين استخدام الموارد في المستقبل.
    Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. UN فيتعين أن تدار الأموال وتخصص بمزيد من الكفاءة من أجل تعظيم استخدام الموارد في التصدي للأوضاع المزمنة لنقص التمويل.
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    30. Member States expressed their satisfaction with the overall level of transparency on the past use of resources generated in the course of the review process, and encouraged the secretariat to continue providing requested information. UN 30 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمستوى الشفافية عموما في استخدام الموارد في الماضي أثناء عملية الاستعراض، وشجعت الأمانة على مواصلة تقديم المعلومات المطلوبة.
    Although not included in the General Assembly's mandate on global management or covered by the report of the Office of Internal Oversight Services, their participation in the global management project could help to further rationalize the use of resources across duty stations. UN ورغم أن اللجان الإقليمية لم تشملها الولاية المسندة من الجمعية العامة بشأن الإدارة الكلية، كما لم يشملها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن اشتراكها في مشروع الإدارة الكلية يمكن أن يساعد على زيادة ترشيد استخدام الموارد في كل مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus