"استخدام مؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of indicators
        
    • using indicators
        
    • indices
        
    • use of similar indicators
        
    • utilization of indicators
        
    • indicators of
        
    • use of global
        
    • use of performance indicators
        
    Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. UN كما يجب على الحكومات تشجيع جمع البيانات الموحدة، البحوث، التشريعات والقوانين، وبحث استخدام مؤشرات خاصة بالصحة البيئية للأطفال، وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى في دورته الخامسة في 2006.
    Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. UN وأعربت ورقات عن القلق إزاء إمكانية استخدام مؤشرات لرصد الدولة على الصعيد الوطني.
    42. The success of UNDP in building organizational capacity will be measured through the use of indicators for each of the strategic initiatives. UN 42 - وسيقاس نجاح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء القدرة التنظيمية من خلال استخدام مؤشرات لكل من تلك المبادرات الاستراتيجية.
    Developing countries expressed their concern about using indicators that were constantly changing as a basis for codifying the influence of South-South cooperation. UN وأعربت البلدان النامية عن قلقها إزاء استخدام مؤشرات تتغير باستمرار كأساس لتصنيف تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The use of indicators and benchmarks improves the effectiveness of international monitoring by treaty bodies and can enhance the capacity of States parties to assess and improve the results of policies, plans and programmes. UN ومن شأن استخدام مؤشرات ونقاط مرجعية أن يحسّن فعالية الرصد الدولي من قبل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وباستطاعته أن يعزز قدرة الدول الأطراف على تقييم نتائج السياسات والخطط والبرامج وتحسينها.
    We also disagree with the use of indicators based on the dollar, since this method does not give us a clear idea about the implementation of public policies that offer a comprehensive treatment of the issue. UN ولا نوافق أيضا على استخدام مؤشرات مبنية على الدولار، حيث أن هذه الطريقة لا تعطينا فكرة واضحة حول تنفيذ السياسات العامة التي تقدم معالجة شاملة للمسألة.
    Global and regional progress in the development and/or use of indicators of sustainable development UN باء - التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي في وضع و/أو استخدام مؤشرات التنمية المستدامة
    Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. UN وينبغي للحكومات أيضاً أن تعزز تنسيق جمع البيانات والبحوث والتشريع والنظم وأن تبحث استخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال، وأن تعد تقارير بذلك إلى الدورة الخامسة للمنتدى في عام 2006.
    (j) To develop effective means of impact assessment, including the use of indicators for the systematic monitoring and evaluation of training and the performance of trainers; UN (ي) استحداث وسائل فعالة لتقييم الأثر تشمل استخدام مؤشرات للرصد والتقييم المنتظمين للتدريب وأداء المدربين؛
    (j) Develop effective means of impact assessment, including the use of indicators for the systematic monitoring and evaluation of training and the performance of trainers; UN (ي) استحداث وسائل فعالة لتقييم الأثر، تشمل استخدام مؤشرات للرصد والتقييم المنهجيين للتدريب وأداء المدربين؛
    (a) Barred the use of indicators of achievement for adjustment of resources; UN (أ) حال دون استخدام مؤشرات الإنجاز لتسوية الموارد؛
    It is hoped that this will change as more countries develop national sustainable development strategies and the use of indicators of sustainable development gains momentum as a national planning and monitoring tool. UN ومن المؤمل أن يتغير هذا الوضع خاصة وأن عددا متزايدا من البلدان يضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وأن استخدام مؤشرات التنمية المستدامة كأداة للتخطيط والرصد على الصعيد الوطني يلقى قدرا أكبر من الإقبال.
    Monitoring and assessment of progress on implementation of the IPF/IFF proposals for action would be facilitated by the use of indicators of implementation. UN ومن الممكن أن يؤدي استخدام مؤشرات التنفيذ إلى تيسير مهمة رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    23. The use of indicators of achievement in the programme budget will also affect the monitoring and evaluation components of the programme planning cycle of the United Nations. UN 23 - وسيؤثر استخدام مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية أيضا على عنصري الرصد والتقييم من عناصر دورة تخطيط برامج الأمم المتحدة.
    That does not mean simply adding the words " woman " and " man " to the current goals, but rather using indicators that make it possible to assess whether the goals have indeed been met for each gender. UN وهذا لا يعني مجرد إضافة كلمة " امرأة " وكلمة " رجل " إلى الأهداف الحالية، بل يعنى استخدام مؤشرات تمكّن من تقييم ما إذا كانت الأهداف قد تحققت بالفعل بالنسبة إلى كل من الجنسين.
    OIOS believes that it would have been beneficial to make more pronounced emphasis on using indicators reflecting the impact of these activities, both in the near term and mid-term. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لو كان هناك تشديد أكثر وضوحا على استخدام مؤشرات تعبر عن أثر هذه الأنشطة، على كل من المدى القريب والمدى المتوسط، لكان ذلك أمرا مفيدا.
    It was suggested that indicators of achievement within section 29 should be further refined so as to constitute measurable guidelines that would allow achieving a higher level of efficiency and performance, and that the possibility of using indicators targeting expected efficiency savings could also be considered. UN وتم تقديم اقتراح مفاده أن مؤشرات الإنجاز في الباب 29 ينبغي زيادة تحسينها لكي تشكل مبادئ توجيهية قابلة للقياس تسمح بتحقيق مستوى أعلى من الفعالية والأداء، وينبغي أيضا النظر في إمكانية استخدام مؤشرات تستهدف تحقيق الوفورات المتوقعة من الفعالية.
    The feasibility of using composite indices to characterize low forest cover countries needs to be further assessed. UN وتحتاج جدوى استخدام مؤشرات مركبة لتحديد خصائص البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، إلى مزيد من التقييم.
    11. Urges stakeholders to look for synergies in monitoring environmental conventions through the use of similar indicators and similar methodological approaches relating to data collection and assistance for affected country Parties for the preparation of national reports; UN 11- يحث أصحاب المصلحة على النظر في سبل تحقيق التآزر في مجال رصد الاتفاقيات البيئية عن طريق استخدام مؤشرات ومنهجيات مماثلة في ما يتعلق بجمع البيانات ومساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في إعداد تقاريرها الوطنية؛
    " Taking note with appreciation of the progress report on the Institute by its Director with respect to the implementation of the programme of work for the period October 2004-May 2005, which measures progress through the utilization of indicators of achievement as established in the workplan for 2005, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن المعهد المقدم من مديرته والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل للفترة تشرين الأول/أكتوبر 2004 - أيار/مايو 2005، والذي يقيس مدى التقدم المحرز عن طريق استخدام مؤشرات الإنجاز كما هي مبينة في خطة العمل لعام 2005،
    His delegation therefore welcomed the intention of the Unit to introduce quantitative and qualitative indicators of success to gauge the impact of recommendations on participating organizations. UN لذلك فإن وفده يرحب باعتزام الوحدة استخدام مؤشرات كمية ونوعية للنجاح من أجل قياس أثر التوصيات على المنظمات المشاركة.
    The combined and parallel use of global progress and national/local formal and narrative indicators can thus strengthen the reporting on combating DLDD. UN وبالتالي، يمكن أن يؤدي استخدام مؤشرات التقدم العالمية والمؤشرات الرسمية والسردية الوطنية/المحلية مجتمعةً ومتوازيةً إلى تعزيز الإبلاغ عن أنشطة مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    At the country level, the use of performance indicators, gender scorecards and gender audits was supported and encouraged. UN وعلى الصعيد القطري، دعمت الهيئة وشجعت استخدام مؤشرات الأداء وسجلات قياس الإنجاز الجنساني، وعمليات المراجعة الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus