States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. | UN | وأقرت الدول الأطراف أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره. |
In addition, a report of an investigation of an alleged use will include a description of the investigation process | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن أي تقرير عن تحقيق في استخدام مزعوم وصفاً لعملية التحقيق. |
The Conference also recognises that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from, the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. | UN | ويُقر المؤتمر أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره. |
States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. | UN | وأقرت الدول الأطراف أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره. |
Members welcomed the launch by the Secretary-General of an investigation into the alleged use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. | UN | ورحب الأعضاء بإطلاق الأمين العام تحقيقا في استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Homs. | UN | وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في حمص. |
The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Darayya. | UN | وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا. |
Based on the information gathered by the United Nations Mission from the source close to the opposition, the Saraqueb incident was atypical for an event involving alleged use of chemical weapons. | UN | استنادا إلى المعلومات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة من مصدر قريب من المعارضة، فإن حادثة سراقب تُعد حادثة غير مألوفة بالنسبة إلى حالة تنطوي على استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية. |
Two cases against Microsoft are now pending in respect of alleged use of the Windows 2000 program for accessing the server software market, discriminatory licensing and withholding information. | UN | وينتظر البت حالياً في قضيتين ضد مايكروسوفت تتعلقان بسوء استخدام مزعوم لبرنامج ويندوز 2000 بهدف الدخول إلى سوق برامج المخاديم، والترخيص التمييزي، ومنع الكشف عن معلومات. |
8. The Secretary-General's investigative mechanism has never been invoked to investigate the alleged use of biological or toxin weapons. | UN | 8- لم يُطلَب قَط إلى آلية التحقيق التي يشرف عليها الأمين العام أن تحقق في استخدام مزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
57 When considering a mechanism for the provision of assistance relevant to Article VII, States Parties recalled the need for clear procedures for submitting requests for assistance or for responding to a case of alleged use of biological or toxin weapons. | UN | 57- ولدى النظر في آلية لتقديم مساعدة ذات صلة بالمادة السابعة، ذكّرت الدول الأطراف بالحاجة إلى إجراءات واضحة لتقديم طلبات المساعدة أو للتصدي لحالة استخدام مزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية. |
7. The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which implements the Chemical Weapons Convention, is authorized by the Convention to conduct investigations in cases of an alleged use of chemical weapons. | UN | 7- وتجيز الاتفاقية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المكلفة بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية إجراء تحقيقات في حالات استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية. |
(d) recognised " that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from, the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required " . [VII.VII.40] | UN | (د) الإقرار " بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره " . [VII.VII.40] |
10. In the aforementioned letter dated 21 March 2013 from the Permanent Representative of France and the Deputy Permanent Representative of the United Kingdom, those Governments informed the Secretary-General of the alleged use of chemical weapons at Otaybah in the vicinity of Damascus, resulting in civilian deaths and serious injuries. | UN | 10 - في الرسالة المذكورة أعلاه المؤرخة 21 آذار/مارس 2013 والموجهة من الممثل الدائم لفرنسا ونائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة، أبلغت هاتان الحكومتان الأمين العام عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية في العتيبة بريف دمشق، مما أسفر عن خسائر في الأرواح وإصابات خطيرة في صفوف المدنيين. |
18. In its aforementioned letter dated 26 March 2013, the Government of France reported the alleged use of chemical weapons at Salquin near the border with Turkey on 17 October 2012. | UN | 18 - أبلغت حكومة فرنسا في رسالتها المذكورة أعلاه المؤرخة 26 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية في سلقين بالقرب من الحدود مع تركيا يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
65. The Office for Disarmament Affairs continues to maintain the roster of experts and laboratories provided by Member States that the Secretary-General can call upon to carry out fact-finding activities to investigate reports of alleged use of chemical and biological weapons. | UN | ٦٥ - وما زال مكتب شؤون نزع السلاح يتعهد قائمة الخبراء والمختبرات التي تقدمها الدول الأعضاء، والتي يمكن أن يستعين بها الأمين العام للقيام بأنشطة تقصي الحقائق، للتحقيق في البلاغات المتعلقة بأي استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية وبيولوجية. |
(a) The lack of clear procedures for submitting requests for assistance or for responding to a case of alleged use of biological or toxin weapons; | UN | (أ) عدم توافر إجراءات واضحة لتقديم طلبات الحصول على المساعدة أو طلبات التصدي لحالة استخدام مزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية؛ |
11. In response to requests from the Secretary-General for additional information on the basis of appendix I to the Guidelines with a view to verifying any alleged use of chemical weapons, replies were received from the United Kingdom, on 25 March 2013 and on 23 May 2013, and from France on 26 March 2013. | UN | 11 - واستجابة للطلبات المقدمة من الأمين العام للحصول على معلومات إضافية على أساس التذييل الأول للمبادئ التوجيهية بهدف التحقق من أي استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية، وردت ردود من المملكة المتحدة في 25 آذار/مارس 2013، و 23 أيار/ مايو 2013، ومن فرنسا في 26 آذار/مارس 2013. |
13. In response to requests from the Secretary-General for additional information on the basis of appendix I to the Guidelines with a view to verifying any alleged use of chemical weapons, replies were received from the United Kingdom, on 25 March 2013 and on 23 May 2013, and from France on 26 March 2013. | UN | 13 - واستجابة للطلبات المقدمة من الأمين العام للحصول على معلومات إضافية على أساس التذييل الأول للمبادئ التوجيهية بهدف التحقق من أي استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية، وردت ردود من المملكة المتحدة في 25 آذار/مارس 2013، و 23 أيار/ مايو 2013، ومن فرنسا في 26 آذار/مارس 2013. |
93. OPCW makes its contribution to the global anti-terrorism effort by implementing its mandate under the Chemical Weapons Convention and by maintaining a high degree of readiness to provide assistance in the case of any alleged use of chemical weapons. | UN | 93 - وتسهم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال تنفيذ ولايتها في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية والحفاظ على درجة عالية من التأهب لتقديم المساعدة في حالة استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية. |