"استخدام مسموح به" - Traduction Arabe en Anglais

    • use allowed
        
    • allowable use
        
    • permitted use
        
    The non-party is also required to provide certification that the mercury will be used only for a use allowed under the Convention or for environmentally sound interim storage. UN 3- وكذلك يُلزَّم غير الطرف بتقديم شهادة تفيد بأن الزئبق سيتم استخدامه فقط في استخدام مسموح به بموجب الاتفاقية أو لغرض التخزين المؤقت السليم بيئياً.
    (ii) For a use allowed to the importing Party under this Convention[; or] UN ' 2` لأجل استخدام مسموح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية [؛ أو]
    (iv) Stored in an environmentally sound manner as set out in Article 12 if intended to be used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention before such use or export. UN ' 4` وقد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية قبل استخدامها أو تصديرها.
    (ii) For a use allowed to the importing Party under this Convention[; or] UN ' 2` لأجل استخدام مسموح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية [؛ أو]
    " Commodity mercury " could be understood to mean substances or objects consisting of or containing mercury that are intended or destined for an allowable use under the mercury instrument. UN ويمكن أن يفهم ' ' سلعة الزئبق`` على أنها تعني المواد أو الأشياء المكونة من الزئبق أو المحتوية على الزئبق التي يخطط استعمالها أو الموجهة لاستعماله في استخدام مسموح به في إطار صك الزئبق.
    Phase-out projects for the methyl bromide used in the treatment of high-moisture-content dates (a permitted use under decision XV/12) in Algeria and Tunisia would start to be prepared when alternatives became available. UN وعندما تتوفر البدائل، سيُشرع في إعداد مشاريع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل المستخدم في معالجة التمور العالية الرطوبة (وهو استخدام مسموح به بموجب المقرر 15/12) في الجزائر وتونس.
    (i) Mercury and mercury compounds that are not intended to be sold, distributed in commerce, used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    For the purposes of this article, " commodity mercury " means elemental mercury and mercury compounds that are destined for a use allowed to a Party under this Convention.] UN [1 ثانياً- لأغراض هذه المادة، ' ' الزئبق السلعي`` يعني الزئبق الأولي ومركَبات الزئبق المقصود بها استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية.]
    The committee may wish to make provision for parties to permit the export of elemental mercury and specified mercury compounds only for a use allowed for the importing party under the mercury instrument or for the purpose of environmentally sound storage when, as stated by several representatives at the committee's first and second sessions, safe storage facilities do not exist in the exporting country. UN كذلك قد تود اللجنة وضع حكم يسمح للأطراف بتصدير عنصر الزئبق ومركبات زئبقية معينة من أجل استخدام مسموح به فقط للطرف المستورد بموجب صك الزئبق أو بغرض التخزين السليم بيئياً، عندما لا توجد مرافق تخزين مأمونة في البلد المصّدر، على نحو ما ذكره العديد من الممثلين في الدورتين الأولى والثانية للجنة.
    Each Party shall take measures to ensure that the storage of such mercury intended for a use allowed to a Party under this Convention is undertaken in an environmentally sound manner. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لكفالة الاضطلاع بتخزين هذا الزئبق المقصود به استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية بطريقة سليمة بيئياً.
    [(iv) Stored in an environmentally sound manner as set out in Article 12 if intended to be used or exported for the purposes of a use allowed to a Party under this Convention.]] UN [ ' 4` قد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.]]
    (c) To a non-Party for any use allowed to a Party under this Convention.] UN (ج) التصدير إلى جهة غير طرف لاستخدامه لأي استخدام مسموح به لأي طرف بموجب هذه الاتفاقية.]
    2. Each Party shall take measures to ensure that the storage of such mercury and mercury compounds intended for a use allowed to a Party under this Convention is undertaken in an environmentally sound manner. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لكفالة الاضطلاع بتخزين الزئبق ومركبات الزئبق المقصود بها استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية بطريقة سليمة بيئياً.
    (b) Only recovered, recycled, reclaimed or directly re-used for a use allowed to a Party under this Convention or for environmentally sound disposal pursuant to paragraph 3 (a); UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛
    (b) Only recovered, recycled, reclaimed or directly re-used for a use allowed to a Party under this Convention or for environmentally sound disposal pursuant to paragraph 3 (a); UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛
    (iii) Are not intended to be sold, distributed in commerce, exported or used for the purposes of a use allowed to the Party under this Convention pursuant to subparagraph (c); UN ' 3` ليس المقصود بيعها، أو توزيعها بطريق التجارة، أو تصديرها، أو استخدامها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية عملاً بالفقرة الفرعية (ج)؛
    (b) Only recovered, recycled [, reclaimed] [or directly re-used] for [a use allowed to the Party under this Convention]; UN (ب) لا يجري استرجاعها أو إعادة تدويرها [، أو استعادتها] [أو إعادة استخدامها مباشرةً] من أجل [استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية]؛
    [6. Each Party shall ensure that mercury or mercury compounds from the supply sources identified in accordance with paragraphs 4 and 5 that are intended to be used for the purpose of a use allowed to the Party under this Convention or to be exported to another Party in accordance with paragraph 7 are stored in accordance with Article 12 before such use or export.] UN [6 - يجب على كل طرف أن يكفل أن يكون الزئبق أو مركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة وفقاً للفقرتين 4 و5 والمزمع استخدامها لغرض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لتصديرها إلى طرف آخر وفقاً للفقرة 7 مخزنة وفقاً للمادة 12 قبل استخدامها أو تصديرها.]
    (b) Only recovered, recycled, reclaimed or directly re-used for a use allowed to a Party under this Convention or for environmentally sound disposal pursuant to paragraph 2 (a); UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 2 (أ)؛
    (b) Only recovered, recycled, reclaimed or directly re-used for a use allowed to a Party under this Convention or for environmentally sound disposal pursuant to paragraph 3 (a); UN (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛
    (c) For export to a Party registered for an allowable-use exemption applicable to the product or to a State not a Party to this Convention that has [provided written consent to the import] [certified to the Party of export that the product will be used for an allowable use available under the Convention and that the State is committed to complying with the provisions of Article 13]. UN (ج) للتصدير إلى طرف مسجل لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج أو على دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية [تكون قد قدمت موافقة خطية على الاستيراد] [تكون قد شهدت للطرف المصدِّر بأن المنتَج سيُستخدم لغرض استخدام مسموح به متاح بموجب الاتفاقية وأن الدولة ملتزمة بالامتثال لأحكام المادة 13].
    It also requires parties to take measures to ensure that controlled substances are imported only for environmentally sound disposal or for a permitted use and exported only for environmentally sound disposal, or to a party for a permitted use or to a non-party that has certified that it will handle the substances in a manner consistent with the provisions of the Convention. UN وتقضي أيضاً بأن تتخذ الأطراف تدابير تكفل عدم استيراد المواد الخاضعة للرقابة إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً منها أو من أجل استخدام مسموح به وألا تصدر إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً منها أو إلى طرف من أجل استخدام مسموح به أو إلى طرف من أجل استخدام مسموح به أو إلى بلد غير طرف أكد أنه سيقوم بتناول المادة بطريقة تتفق مع أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus