Many delegations expressed their preference for the use of the term " validity " as a more neutral term. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا. |
Other delegations raised additional concerns regarding the use of the term food sovereignty, suggested using the terms adequate food or food security, and noted that clarification on collective rights was needed. | UN | وأثارت وفود أخرى شواغل إضافية بشأن استخدام مصطلح السيادة الغذائية، واقترحت استخدام مصطلحي الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي، وأشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توضيحات بشأن الحقوق الجماعية. |
The use of the term " right " in relation to the offer of assistance was acceptable in the context of the previous draft articles 10 and 11. | UN | ويعد استخدام مصطلح ' ' الحق`` فيما يتعلق بعرض المساعدة مقبولا في سياق مشروعي المادتين السابقتين 10 و 11. |
Mr. Nettleford began by expressing his preference to use the term people of African ancestry rather than people of African descent. | UN | واستهل السيد نيتيلفورد حديثه معرباً عن تفضيله استخدام مصطلح السكان الأفريقيي النسب عوضاً عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Thus, in legal principle there is no objection to using the term sovereignty in reference to indigenous peoples acting in their governmental capacity, although that governmental capacity might be limited in various ways. | UN | وبالتالي من حيث المبدأ القانوني لا يوجد اعتراض على استخدام مصطلح السيادة عند الإشارة إلى الشعوب الأصلية التي تعمل بصفتها الحكومية، رغم أن الصفة الحكومية قد تكون محددة بطرق مختلفة. |
An objection was raised, however, to the use of the term " third States " in the context of the article. | UN | غيــر أنه أثير اعتراض على استخدام مصطلح " الدول الثالثة " في سياق المادة ٥٠. |
2. use of the term " timely communication " . 67 24 | UN | استخدام مصطلح " اﻹبلاغ في الوقت الملائم " |
2. use of the term " timely communication " | UN | ٢ - استخدام مصطلح " اﻹبلاغ في الوقت الملائم " |
4. use of the term " adequate response " | UN | ٤ - استخدام مصطلح " الرد المناسب " |
It considered that use of the term " responsibility " could give rise to confusion given its use as a term of art elsewhere in the Commission's work. | UN | ورأت أن استخدام مصطلح " مسؤولية " قد يثير اللبس نظراً لاستخدامه بمعناه الفني في أماكن أخرى من أعمال اللجنة. |
However, the use of the term " agreement " in the title of the topic could be confusing insofar as a treaty could also be amended as the result of an agreement. | UN | بيد أن استخدام مصطلح " اتفاق " في عنوان الموضوع يمكن أن يسبب اللبس حيث أن المعاهدة يمكن أيضا أن تنقح نتيجة لاتفاق. |
78. After considering the foregoing, the following use of the term is suggested: | UN | 78 - وبعد النظر فيما سبق، يُقترح استخدام مصطلح النزاع المسلح على النحو التالي: |
The following three different worldviews regarding the use of the term " the environment " further explain this political reality. | UN | وتتوسع الآراء العالمية المختلفة الثلاثة التالية بشأن استخدام مصطلح " البيئة " في شرح الواقع السياسي. |
The use of the term " sex trade " , especially in such a fine document, requires critique, analysis and challenge. | UN | ويحتاج استخدام مصطلح " تجارة الجنس " خاصة في تلك الوثيقة الممتازة إلى النقد، والتحليل والاعتراض. |
Concerns were raised about the use of the term " informed consent " , which was more commonly used in medico-legal jurisprudence. | UN | 21- وأُثيرت شواغل بشأن استخدام مصطلح " الموافقة المستنيرة " ، الذي يشيع استخدامه أكثر في الفقه القضائي الطبي. |
8. We prefer to use the term meaningful work rather than employment. | UN | 8 - نفضل استخدام مصطلح العمل المجدي بدلا من مصطلح العمالة. |
France wishes first to reiterate that it does not use the term " information security " , preferring the terms " information systems security " or " cybersecurity " . | UN | تود فرنسا أن تذكّر أولا بأنها لا تستخدم مصطلح ' ' أمن المعلومات`` وتفضل استخدام مصطلح ' ' أمن نظم المعلومات`` أو ' ' أمن الفضاء الإلكتروني``. |
46. The decision of the Working Group on Electronic Data Interchange to use the term " model statutory provisions " would enable States to adopt a flexible approach. | UN | ٦٤ - واستمرت قائلة إن قرار الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات في استخدام مصطلح " أحكام قانونية نموذجية " سيسمح للبلدان باعتماد نهج مرن. |
Therefore using the term policies and procedures is more appropriate. | UN | وبالتالي فإن استخدام مصطلح السياسات والإجراءات هو الأنسب. |
In view of this problem, El Salvador proposes using the term " adulto mayor " to clarify the scope of this provision. | UN | ولتجاوز هذه الصعوبة، تقترح السلفادور استخدام مصطلح " adulto mayor " لتوضيح نطاق حكم هذه المادة. |
The use of the word " requires, " they argue, places a substantial onus on those seeking to justify a treaty meaning. | UN | ويرون أن استخدام مصطلح " يقتضي " يضع حملا ثقيلا على عاتق من يسعون إلى تبرير معنى وارد في المعاهدة. |
One member asked whether the use of the terms " ecological screening assessment " and " risk evaluation " in the Canadian and Norwegian notifications, respectively, reflected a difference in approach. | UN | 107- وتساءل أحد الأعضاء عما إذا كان استخدام مصطلح ' ' تقييم الفحص الإيكولوجي`` و ' ' تقييم المخاطر`` في الإخطارين المقدمين من كندا والنرويج على الترتيب يعني اختلافاً في النهج. |
IPSAS expense. | UN | استخدام مصطلح " المصروفات " وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Today, it is much more common for the term intellectual property to be used generically to cover all rights in this area. | UN | أما اليوم، فقد بات من الأكثر شيوعا استخدام مصطلح الملكية الفكرية استخداما عاماً يشمل جميع الحقوق المندرجة في هذا المضمار. |
9. It was not essential to use the terminology “delicts” and “crimes” to distinguish between wrongful acts and exceptionally serious wrongful acts, but his delegation had always been in favour of maintaining the fundamental distinction. | UN | ٩ - ومضى يقول إنه ليس من الضروري استخدام مصطلح " جُنح " و " جنايات " للتمييز بين أفعال غير مشروعة وأفعال غير مشروعة ذات خطورة بالغة، ولكن وفده كان دائما يؤثر الاحتفاظ بهذا التمييز اﻷساسي. |
(ii) Approval of the application of the term " force asset " as opposed to " force-wide " and " force-level " in the context of medical support; | UN | `2 ' الموافقة على استخدام مصطلح " أصول القوة " بدلا من مصطلح " نطاق القوة " و " مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛ |
16. In applying the term " gross negligence " , consideration will be given, as appropriate, to the criteria set out in the legal opinion of 30 June 1981, including its attachment, published in the United Nations Juridical Yearbook 1981, pages 165 and 166. | UN | 16 - عند استخدام مصطلح " الإهمال الجسيم " يولى الاعتبار على النحو الواجب للمعيار الذي وُضع في الرأي الاستشاري القانوني الصادر في 30 حزيران/يونيه 1981، بما في ذلك ضميمته، وهو الرأي القانوني المنشور في الحولية القانونية للأمم المتحدة لعام 1981، الصفحتان 165 و 166(). |