"استخدام هذه التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of such measures
        
    • their use
        
    • the use of those measures
        
    • use such measures
        
    • use these measures
        
    • use of these measures
        
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    The use of such measures can be contemplated only by the appropriate international bodies, as established by international law. UN ولا يمكن إلا للهيئات الدولية المختصة المنشأة بموجب القانون الدولي النظر في استخدام هذه التدابير.
    their use must be strictly regulated by the rules of international law and above all by the United Nations Charter. UN وينبغي أن ينظم استخدام هذه التدابير على نحو صارم وفقا لقواعد القانون الدولي، وقبل كل شيء وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Urgent steps should be taken to prevent the use of those measures against developing countries. UN وقال إنه ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية.
    The international community should take urgent steps to eliminate the use of such measures against developing countries. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية.
    However, careful consideration should be given to the use of such measures. UN غير أنه ينبغي النظر بعناية في استخدام هذه التدابير.
    The threshold for the use of such measures should be high and clear criteria should be employed. UN وينبغي أن تكون عتبة استخدام هذه التدابير عالية وأن تطبق في ذلك معايير واضحة.
    use of such measures are still possible under the WTO, although Governments are more constrained in setting export targets as a condition for subsidies, and local-content requirements are prohibited. UN ولا يزال بالإمكان استخدام هذه التدابير في ظل منظمة التجارة العالمية، مع أن كانت الحكومات مقيدة أكثر من ذي قبل في تحديد أهداف تصديرية كشرط للحصول على إعانات، ومع أن اشتراطات المضمون المحلي محظورة.
    My Government does not support the use of coercive measures as a means of exerting pressure in international relations, as the use of such measures is contrary to the practice of international law and the principle of peaceful coexistence among nations. UN ولا تؤيد حكومتي استخدام التدابير القسرية كوسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية، لأن استخدام هذه التدابير يتناقض مع ممارسة القانون الدولي ومبدأ التعايش السلمي فيما بين الدول.
    Moreover, the use of such measures contributes to a climate of distrust and arbitrariness in inter-State relations that adversely affects the overall stability of the system of international relations. UN وفضلا عن ذلك، فإن استخدام هذه التدابير يساهم في خلق مناخ من انعدام الثقة والتعسف في العلاقات بين الدول مما يؤثر تأثيرا ضارا على الاستقرار العام لنظام العلاقات الدولية.
    Please clarify the types of temporary special measures allowed under the Act, and describe the efforts the Government is making to expand use of such measures and to ensure that the participation of women, including minority women, increases in all parties and at all levels of Government. UN يُرجى إيضاح ضروب التدابير الخاصة المؤقتة المسموح بها بموجب القانون المذكور، ووصف الجهود التي تبذلها الحكومة لتوسيع نطاق استخدام هذه التدابير ولكفالة ازدياد مشاركة المرأة، بما في ذلك نساء الأقليات، في جميع الأحزاب، وعلى شتى المستويات الحكومية.
    To that end, it may be possible to identify, at least for purposes of analysis, specific situations in which coercive economic measures may be both permissible and appropriate, thus constructing a " legitimacy indicator " for the use of such measures under certain circumstances. UN ويمكن أن يتحقق ذلك، على اﻷقل ﻷغراض التحليل، بتحديد حالات بعينها تكون فيها هذه التدابير مقبولة ومناسبة، وتشكل بالتالي " مؤشرات مشروعية " تتيح استخدام هذه التدابير تحت ظروف معينة.
    43. The report of the Secretary-General on economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries (A/52/459) contained statements from several States condemning the use of such measures. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير الاقتصادية كإحدى وسائل القهر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية )A/52/459( ضم بيانات أدلت بها عدة دول تدين استخدام هذه التدابير.
    6. As a State which respects international treaties and resolutions, Ecuador considers that the use of such measures is a clear violation not only of international treaty norms but also of the principles of jus cogens, which include the right of peoples to self-determination and the principle of non-intervention in a country’s internal affairs. UN ٦ - وتعتبر إكوادور، بوصفها دولة تحترم المعاهدات والقرارات الدولية، أن استخدام هذه التدابير يشكل انتهاكا صريحا، لا للقواعد التعاهدية الدولية فحسب بل لمبادئ القانون الملزم التي تشمل حق الشعوب في تقرير المصير ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد.
    The legislation on the use of such coercive measures was old and instead of restricting or minimising the use of such measures it authorised their use. UN وقالت إن التشريعات المتعلقة باستخدام هذه التدابير القسرية قديمة، وأنها تجيز استخدام هذه التدابير بدلاً من تقييد استخدامها أو تقليل استخدامها إلى الحد الأدنى(79).
    The Committee also recommends that the State party include in its legislation specific provisions on the application of temporary special measures that encourage their use in both the public and private sectors. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها أحكاما محدّدة بشأن تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة، تُشجِّع على استخدام هذه التدابير في كل من القطاعين العام والخاص.
    With regard to coordination, States parties should increase efforts to enhance cross-border criminal justice action, including, where appropriate, by making increased use of joint investigations, special investigative techniques, information-sharing and the transfer of knowledge regarding the use of those measures. UN 16- وفيما يتعلق بالتنسيق، ينبغي للدول الأطراف أن تضاعف جهودها من أجل تعزيز إجراءات العدالة الجنائية العابرة للحدود، بما فيها، عند الاقتضاء، زيادة استخدام التحقيقات المشتركة وتقنيات التحقيق الخاصة وتبادل المعلومات ونقل المعرفة بشأن استخدام هذه التدابير.
    By contrast, recent North - South RTAs have limited countries' space to use such measures. UN وفي المقابل، قيدت الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخيرة بين بلدان الشمال والجنوب المساحة المتاحة للبلدان في استخدام هذه التدابير.
    Previously, non-availability of data had made it impossible to use these measures. UN وفي السابق، كان عدم توافر البيانات يجعل من استخدام هذه التدابير أمرا مستحيلا.
    He encouraged the authorities to make full use of these measures. UN وشجّع السلطات على استخدام هذه التدابير استخداماً تاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus