"استخدام هذه الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of these resources
        
    • use of those resources
        
    • use of such resources
        
    • utilize these resources
        
    • using them
        
    • use these resources
        
    • use those resources
        
    • use such resources
        
    • utilization of such resources
        
    • utilization of these resources
        
    • use of the resources
        
    • utilization of those resources
        
    • these resources have been used
        
    • use of resources
        
    • use of this resource
        
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    Details of the use of these resources under the programme of work are provided in chapter IV below. UN وتفاصيل استخدام هذه الموارد بموجب برنامج العامل مقدمة في الفصل الرابع أدناه.
    If use of those resources increased, premiums also increased. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    Furthermore, the use of such resources shall be subject to the prior consent of such communities and shall include equitable compensation in the form of benefits that strengthen the indigenous peoples. UN كذلك يكون استخدام هذه الموارد رهنا بموافقة مسبقة من تلك المجتمعات وينبغي أن يشمل تعويضا منصفا من الفوائد التي من شأنها تعزيز الشعوب الأصلية.
    At the same time, recipient Governments should utilize these resources efficiently. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    Putin and his government lack a forward-looking strategy, an innovative spirit, and political agility. While Putin still has considerable resources at his disposal, using them will become increasingly costly – politically, economically, and socially. News-Commentary ثم انكسر السحر عندما أعاد بوتن تشديد قبضته على السلطة التنفيذية. وسوف تكون فترة ولايته الحالية مختلفة عن ولايتيه الرئاسيتين السابقتين، وأقل يقيناً وثقة. إن بوتن وحكومته يفتقران إلى الاستراتيجية التقدمية، والروح الإبداعية، والرشاقة السياسية. وفي حين لا يزال بوتن يتمتع بقدر معقول من الموارد تحت تصرفه، فإن استخدام هذه الموارد سوف يصبح مكلفاً على نحو متزايد ــ سياسيا، واقتصاديا، واجتماعيا.
    A legitimate question arises: is it not wiser to use these resources to build rather than to destroy? UN وهنا يثور سؤال مشروع؛ أليس من الحكمة استخدام هذه الموارد للبناء بدلا من الهدم؟
    We underline the importance of the continued provision of material aid for Africa, as well as improved use of these resources towards sustainable development. UN ونشدد على أهمية الاستمرار في تقديم المعونة المادية لأفريقيا، وتحسين استخدام هذه الموارد في تحقيق التنمية المستدامة.
    This leads to the question as to whether the United Nations system and Member States are receiving the best return on the use of these resources. UN وهذا يقود إلى التساؤل عما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء تحصل على أفضل عائد من استخدام هذه الموارد.
    The Committee noted that there has been a slight increase in the contribution under the regular budget and that flexibility has been introduced in the use of these resources. UN ولاحظت اللجنة أنه طرأت زيادة طفيفة في إسهام الميزانية العادية وأنه اتبع جانب المرونة في استخدام هذه الموارد.
    In this connection, I would like to appeal to you to make the best use of these resources. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أناشدكم الحرص على استخدام هذه الموارد على أفضل وجه ممكن.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN ومع ذلك، هناك قيود على استخدام هذه الموارد.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    Tanzania has always stressed the linkage between disarmament and development in the context of escalating government expenditures on military capability and armaments and the potential use of such resources for development purposes. UN لقد أكدت تنزانيا دائما على العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في سياق تصاعد النفقات الحكومية على القدرات العسكرية والتسلح وإمكانية استخدام هذه الموارد لأغراض التنمية.
    However, the use of such resources was not approved or reviewed by the relevant bodies, and therefore did not always correspond to United Nations priorities. UN واستدرك فقال إن استخدام هذه الموارد مع ذلك لم يكن معتمدا أو مستعرضا من جانب الهيئات المعنية، وهو، إذن، لا يتفق دائما مع أولويات منظمة الأمم المتحدة.
    At the same time, recipient Governments should utilize these resources efficiently. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    This will almost invariably require the adoption of a national housing strategy which, as stated in paragraph 32 of the Global Strategy for Shelter, " defines the objectives for the development of shelter conditions, identifies the resources available to meet these goals and the most cost-effective way of using them and sets out the responsibilities and time-frame for the implementation of the necessary measures " . UN وهذا يتطلب على نحو ثابت تقريبا اعتماد استراتيجية إسكان وطنية تعرﱠف، حسبما هو مذكور في الفقرة ٢٣ من الاستراتيجية العالمية للمأوى، " اﻷهداف اللازمة لتهيئة ظروف الايواء، وتحدد الموارد المتاحة للوفاء بهذه اﻷهداف، وطريقة استخدام هذه الموارد بصورة مجدية إلى أقصى حد بالقياس إلى التكاليف، وتحدد المسؤوليات والاطار الزمني لتنفيذ التدابير اللازمة " .
    UNODC proposes to use these resources in technical assistance programmes and to develop similar initiatives to address the smuggling of migrants. UN 74- ويقترح المكتب استخدام هذه الموارد في برامج المساعدة التقنية وإعداد مبادرات مماثلة للتصدي لتهريب المهاجرين.
    But in spite of the obstacles, young people are eager to gain access to educational resources and to use those resources to develop their lives, their communities and their countries. UN ولكن الشباب، على الرغم من هذه العقبات، تواقون إلى الحصول على الموارد التعليمية وإلى استخدام هذه الموارد لتطوير حياتهم ومجتمعاتهم وبلدانهم.
    Such initiatives were designed to guarantee access to nonrenewable energy resources and defend the right of the countries concerned to use such resources. UN وقال إن هذه المبادرات صممت لضمان الوصول إلى موارد الطاقة غير المتجددة والدفاع عن حق البلدان المعنية في استخدام هذه الموارد.
    Accordingly, it is necessary that consistent with the concept of equitable utilization of shared natural resources, States cooperate with a view to controlling, preventing, reducing or eliminating adverse environmental effects which may result from the utilization of such resources. UN وتبعا لذلك، من الضروري انسجاما مع مفهوم الاستغلال المنصف للموارد الطبيعية المشتركة، أن تتعاون الدول بهدف مكافحة أو منع أو تخفيض أو إزالة الآثار البيئية الضارة التي قد تنجم عن استخدام هذه الموارد.
    We believe that the global community must ensure equitable sharing of intellectual property rights and other benefits arising out of the utilization of these resources. UN ونرى أنه يتعين على المجتمع العالمي أن يضمن التقاسم العادل لحقوق الملكية الفكرية وغيرها من الفوائد الناشئة عن استخدام هذه الموارد.
    In particular, Parties are called upon to ensure suitable and appropriate financial resources through negotiations with national and international funds, and to make efficient use of the resources. UN ودعيت الأطراف، بوجه خاص، إلى ضمان الموارد المالية المناسبة والملائمة عن طريق التفاوض مع صناديق التمويل الوطنية والدولية، وإلى استخدام هذه الموارد استخداماً فعّالاً.
    They also indicated the need for agreements to coordinate the utilization of those resources. UN وأشاروا كذلك إلى ضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنسيق استخدام هذه الموارد.
    Those processes should also enable an organization to measure outcomes, determine whether it is using its resources effectively and hold people to account for the effective use of resources. UN وينبغي كذلك أن تمكّن هذه الوسائل المنظمة من قياس النتائج، وتحديد ما إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال، وتحمّل الموظفين المسؤولية عن استخدام هذه الموارد بفعالية.
    UNFPA will further promote the use of this resource among national programme managers. UN وسيواصل الصندوق تشجيع استخدام هذه الموارد من قبل مديري البرامج الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus