"استخدمت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • used in
        
    • use of
        
    • used to
        
    • used for
        
    • involves the use
        
    • used at
        
    • utilized in
        
    • been used
        
    used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    That was also the understanding of the term as used in the Convention on the Law of the Sea and in Agenda 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    There were instances of use of electroshock. UN وقد استخدمت في بعض الأحيان الصدمات الكهربائية.
    And the drone used to poison him was no doubt sent by the same people at McCarthy-Strauss who killed Piller and Dahl. Open Subtitles والآلة التي استخدمت في تسميمه لا شك أنها أرسلت من قبل نفس الأشخاص الذين قتلو بيلر دال في مكارثي ستراوس
    Inspections had been carried out on board three civil aircraft suspected of being used for extraordinary rendition. UN وقد أجرت الشرطة عمليات تفتيش على متن ثلاث طائرات مدنية اشتبه في أنها استخدمت في عمليات ترحيل الأشخاص غير القانوني.
    7. Condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio- visual and electronic media or any other means; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Despite the conservative outer appearance of the building, the best contemporary techniques were used in its construction. UN وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة.
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Other witnesses recounted that helicopters were used in the operation. UN وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية.
    This is an old technique, used in the early 1940s. UN وهي تقنية قديمة استخدمت في أوائل أربعينات القرن الماضي.
    We were tracking the bombs used in the attack. Open Subtitles . لقد تعقبنا القنابل التي استخدمت في الهجوم
    My subjects were taken from me, used in the private sector. Open Subtitles و لقد أخذت مني تجاربي و استخدمت في القطاع الخاص
    In spite of circumstantial evidence, there is no direct proof that Tesla's ideas or plans were used in the Strategic Defense Initiative. Open Subtitles على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي
    It was used in Canada as a herbicide for control of annual grasses and broadleaf weeds in corn and soybeans. UN وقد استخدمت في كندا كمبيد للأعشاب من أجل مكافحة الحشائش الموسمية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في الحنطة وفول الصويا.
    An example would be a mattress which has been used in a superior hotel. UN ومن الأمثلة على ذلك المراتب التي استخدمت في أحد الفنادق الرفيعة المستوى.
    The following abbreviations are used in the present annex: UN استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية:
    Such terrorist acts have included the use of biological agents to harm human lives and the country's agricultural output. UN وقد استخدمت في بعض تلك الأعمال مواد بيولوجية لإلحاق أضرار فادحة بالأرواح والمنتجات الزراعية.
    While in most cases the same factors of contributions membership and population were used to calculate these ranges, the weighting of the factors was not the same across organizations. UN فبينما استخدمت في معظم الحالات نفس العوامل المتمثلة في المساهمات والعضوية والسكان في حساب هذه النطاقات، لم يتم ترجيح هذه العوامل بنفس القدر في جميع المنظمات.
    The report reproduces several photographs captured from the video survey used for the analysis. UN ويورد التقرير عدة صور فوتوغرافية جرى التقاطها من صور المسح بالفيديو التي استخدمت في التحليل.
    7. Condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual and electronic media or any other means; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    The second is to ascertain whether the concealment mechanism that was used, at that time, is still functioning. UN والثاني هو التثبت مما إذا كانت آلية أنشطة اﻹخفاء التي استخدمت في ذلك الوقت ما تزال قيد العمل.
    In addition, informal agreements between countries had been utilized in the past, and more recent competition laws allowed competition authorities to cooperate in case investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت في الماضي اتفاقات غير رسمية مبرمة بين البلدان، كما أن قوانين المنافسة الأحدث عهداً سمحت لسلطات المنافسة بالتعاون في تحقيقات القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus