"استخراج الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural resource extraction
        
    • extraction of natural resources
        
    • extract natural resources
        
    • natural-resource extraction
        
    • mining of natural resources
        
    • of extractive
        
    • natural resources extraction
        
    Production of waste was rising, owing to improving economic conditions in those countries and their reliance on natural resource extraction. UN فإنتاج النفايات آخذ في الارتفاع بسبب تحسن الظروف الاقتصادية في تلك البلدان واعتمادها على استخراج الموارد الطبيعية.
    For example, Nigeria has reported that its high population growth rate has led to an unacceptable level of natural resource extraction, thus defeating attempts to achieve sustainability. UN على سبيل المثال، قررت نيجيريا أن زيادة السكان المرتفعة لديها قد أدت إلى استخراج الموارد الطبيعية بمستوى غير مقبول، مما يعرقل محاولات تحقيق الاستدامة.
    natural resource extraction has also been associated with social conflict and political instability in a number of countries. UN كما اقترن استخراج الموارد الطبيعية بصراعات اجتماعية واضطرابات سياسية في عدد من البلدان.
    The extraction of natural resources in indigenous territories also exacerbates poverty. UN ومما يزيد أيضاً من حدة الفقر استخراج الموارد الطبيعية في الأقاليم التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    This project includes the extraction of natural resources of gold, wolfram, copper and steam coal. UN ويشمل هذا المشروع استخراج الموارد الطبيعية من الذهب والوولفراميت والنحاس وفحم المراجل البخارية.
    In the light of that general recommendation, the Committee urges the State party to consult the communities of the indigenous peoples concerned at each step of the process and to obtain their consent before plans to extract natural resources are implemented. UN وفي ضوء هذه التوصية العامة، تحث اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع جماعات الشعوب الأصلية المعنية في كل خطوة من العملية والحصول على موافقتها قبل تنفيذ خطط استخراج الموارد الطبيعية.
    Supporting this trend was the good performance of the resource-rich least developed countries benefiting from revenues from natural resource extraction. UN ودعم هذا الاتجاه الأداء الجيد لأقل البلدان نموا الغنية بالموارد التي استفادت من إيرادات استخراج الموارد الطبيعية.
    For instance, ministries responsible for collecting taxes deriving from natural resource extraction suffer from lack of capacity and endemic corruption, which substantially depletes revenue collection from this activity. UN فمثلاً، تُعاني الوزارات المسؤولة عن جمع الضرائب المستحقة على أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من نقص القدرات وتفشي الفساد، مما يستنفد بشدة العائد من هذا النشاط.
    A better approach is first to consider the primary substantive rights of indigenous peoples that may be implicated in natural resource extraction. UN والنهج الأفضل هو أولاً بحث الحقوق الأساسية الأولية للشعوب الأصلية التي قد تنطوي عليها أنشطة استخراج الموارد الطبيعية.
    These revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. UN وينبغي توظيف هذه الإيرادات المتأتية من استخراج الموارد الطبيعية في تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لشعب ميانمار.
    C. natural resource extraction in indigenous territories absent consent 37 - 40 11 UN جيم - استخراج الموارد الطبيعية من أقاليم الشعوب الأصلية دون موافقتها 37-40 14
    C. natural resource extraction in indigenous territories absent consent UN جيم- استخراج الموارد الطبيعية من أقاليم الشعوب الأصلية دون موافقتها
    In the wider African context, actions that were required to accelerate industrialization included the urgent diversification of economies beyond natural resource extraction and agriculture. UN وفي السياق الأفريقي الأوسع، تشمل الإجراءات المطلوبة لتسريع التصنيع الحاجة الملحة لتنويع الاقتصادات بما يتجاوز استخراج الموارد الطبيعية والزراعة.
    It should be noted that the Special Rapporteur requested and received examples of good practices in relation to natural resource extraction projects operating in or near indigenous territories. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص طلب أمثلة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمشاريع استخراج الموارد الطبيعية التي تنفذ في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها، وحصل عليها.
    He continues to analyse these examples and hopes to provide further reflections on good practices in his future observations on the issue of natural resource extraction and indigenous peoples. UN ولا يزال يحلل هذه الأمثلة، ويأمل أن يقدم مزيداً من الأفكار عن الممارسات الجيدة في ملاحظاته المقبلة بشأن مسألة استخراج الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية.
    Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. UN وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة.
    For example, the national report of Nigeria stated that the country's high population growth rate has led to a greater rate of extraction of natural resources, exceeding efforts to achieve sustainability. UN فعلى سبيل المثال، أفاد التقرير الوطني لنيجيريا بأن ارتفاع معدل نمو السكان في البلد أفضى الى زيادة معدل استخراج الموارد الطبيعية بما فاق الجهود التي تبذل لتحقيق الاستدامة.
    Violations of the right to safe drinking water often stemmed from large-scale development projects and the extraction of natural resources. UN كما أن انتهاكات الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة كثيراً ما ينجم عن المشاريع الإنمائية الكبيرة وعن استخراج الموارد الطبيعية.
    III. The standard scenario: when States or third party business enterprises promote the extraction of natural resources within indigenous territories 18 - 40 6 UN ثالثاً - السيناريو العادي: عندما تروج المؤسسات التجارية التابعة للدولة أو لطرف ثالث استخراج الموارد الطبيعية داخل أراضي الشعوب الأصلية 18-40 8
    It also notes that military units recruit children and force them to work, and especially to extract natural resources. UN ويلاحظ فريق الخبراء أيضاً أن الجماعات العسكرية تجند الأطفال وتكرههم على أعمال السخرة، ولا سيما استخراج الموارد الطبيعية.
    Moreover, TNC participation in natural-resource extraction is taking place more through non-equity arrangements and less through FDI. UN وإضافة إلى ذلك، تجري مشاركة الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد الطبيعية من خلال الترتيبات غير القائمة على الملكية اكثر مما تجري من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    2.2.2 Establishment of four additional government offices in the Kivus to control the mining of natural resources (2009/10: 6; 2010/11: 10) UN 2-2-2 إنشاء أربعة مكاتب حكومية إضافية لمراقبة استخراج الموارد الطبيعية في منطقة كيفو
    The report pointed out that the activities of extractive industries had also resulted in the deterioration of communal social cohesion and erosion of traditional authority structures, and that there was a lack of consultation, participation and dialogue on agreements in the operation of natural resource extraction projects that affected indigenous peoples. UN وأشار التقرير إلى أن أنشطة الصناعات الاستخراجية أدت أيضا إلى تدهور التماسك الاجتماعي في المجتمعات المحلة وتآكل هياكل السلطة التقليدية، وإلى أن هناك نقصا يؤثر على الشعوب الأصلية في مجال التشاور والمشاركة والحوار بشأن التوصل إلى اتفاقات على تسيير مشاريع استخراج الموارد الطبيعية.
    53. Ms. Taracena-Secaira (Guatemala) said that her Government had appreciated the visit made by the Special Rapporteur at the indigenous population's request and agreed with him that the problems resulting from natural resources extraction and mega-projects of dam and highway construction could affect the indigenous population disproportionately. UN 53 - السيدة تاراسينا - سِكايرا (غوايتمالا): قالت إن حكومتها تقدر الزيارة التي قام بها المقرر الخاص بناء على طلب الشعوب الأصلية وتتفق معه على أن المشكلات الناجمة عن استخراج الموارد الطبيعية والمشاريع العملاقة الخاصة بتشييد السدود والطرق الرئيسية يمكن أن تؤثر على الشعوب الأصلية تأثيرا مفرطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus