"استدامة البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental sustainability
        
    • sustainable environment
        
    • sustainability of the environment
        
    • environment sustainability
        
    Nor would populations prosper if we continued to delay action to put our development courses on a path ensuring environmental sustainability. UN ولا يمكن للشعوب أن تزدهر إذا ما واصلنا تأجيل اتخاذ إجراءات لوضع مساراتنا الإنمائية في اتجاه يكفل استدامة البيئة.
    Balancing environmental sustainability and economic development would be one of the major challenges of the twenty-first century. UN وسيكون التوازن بين استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واحداً من التحديات الكبرى في القرن الحادي والعشرين.
    We are worried about the limited progress we have made in the area of environmental sustainability. UN ويساورنا القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرزناه في مجال استدامة البيئة.
    He emphasized the overall objective of that programme and acknowledged its contribution to the achievement of the internationally agreed goal on environmental sustainability. UN وأكد على الهدف العام لهذا البرنامج، معترفاً بمساهمته في تحقيق هدف استدامة البيئة المتفق عليه دولياً.
    It should also determine limits to the free market to support a sustainable environment and economy. UN كما يجب وضع حدود للسوق الحر لدعم استدامة البيئة والاقتصاد.
    There is a lot to say about sustainability of the environment. UN وهناك الكثير ليُقال بشأن استدامة البيئة.
    However, because the impacts are global and felt disproportionately by the poor, environmental sustainability is not an option -- it is an imperative. UN لكن نظرا لكون الآثار عالمية وكون الفقراء يشعرون بها بشكل غير متناسب، فإن استدامة البيئة ليست خيارا - بل أمرا حتميا.
    Investments in environmental sustainability should be seen as an effective means for achieving development. UN وينبغي النظر إلى الاستثمارات في استدامة البيئة على أنها وسيلة فعالة لتحقيق التنمية.
    In all our projects, there are concerns about environmental sustainability. UN تتضمن جميع مشاريعنا شواغل بشأن استدامة البيئة.
    Primary global priorities were identified to be the reduction of poverty and hunger, improvement of human health and achievement of environmental sustainability. UN وحددت الأولويات العالمية الرئيسية بأنها الحد من الفقر والجوع، وتحسين صحة الإنسان وتحقيق استدامة البيئة.
    The relationship between environmental sustainability and poverty is becoming increasingly clear. UN وقد باتت العلاقة بين استدامة البيئة وبين الفقر من الأمور الواضحة بصورة متعاظمة.
    That is necessary if we are to contribute more effectively to environmental sustainability, economic development, climate stability and poverty reduction. UN وهذا أمر ضروري إذا أردنا أن نسهم بشكل أكثر فعالية في استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واستقرار المناخ وخفض الفقر.
    Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. UN وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل.
    A third area of attention is work on conflict that comes from threats to environmental sustainability. UN وثمة مجال اهتمام ثالث ألا وهو معالجة النزاعات التي تنجم عن اﻷخطار التي تهدد استدامة البيئة.
    Inequality may hamper environmental sustainability, while environmental degradation may lead to increased inequality. UN وقد يعوق التفاوت استدامة البيئة ، وفي ذات الوقت قد يفضي تدهور البيئة إلى زيادة التفاوت.
    The concept of sustainable development incorporates the notion of environmental sustainability and protection, which cannot be achieved without a strong system based on human rights and the rule of law. UN ويشمل مفهوم التنمية فكرة استدامة البيئة وحمايتها، الأمر الذي لا يمكن تحقيقه دون نظام قوي قائم على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    162. Decent Work should be taken to embrace also environmental sustainability. UN 162 - ينبغي أن يكون مفهوما أن العمل اللائق يشمل أيضا استدامة البيئة.
    A steady increase in the political attention being accorded to the environment had supported this reform process and there was growing recognition that environmental sustainability could not be delinked from sustainable development and economic growth. UN فالزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يسند للبيئة يدعم عملية الإصلاح هذه، ويتزايد الاعتراف بأنه لا يمكن الفصل بين استدامة البيئة والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    A steady increase in the political attention being accorded to the environment had supported this reform process and there was growing recognition that environmental sustainability could not be delinked from sustainable development and economic growth. UN فالزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يسند للبيئة يدعم عملية الإصلاح هذه، ويتزايد الاعتراف بأنه لا يمكن الفصل بين استدامة البيئة والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    In developing a toolkit for community education the International Council of Women is leading the way towards a sustainable environment. UN وإذ يقوم المجلس الدولي للمرأة بوضع مجموعة أدوات لتثقيف المجتمع المحلي، فإنه بذلك يتولى الريادة في المضي قدما نحو تحقيق استدامة البيئة.
    In order to bring about a culture of peace in the world, there must be clear commitments and concrete actions to promote sustainability of the environment. UN من أجل إحلال ثقافة السلام في العالم، يجب أن تكون هناك التزامات واضحة وإجراءات ملموسة لتعزيز استدامة البيئة.
    We have also been able to integrate environment sustainability into the project. UN ولقد تمكننا أيضا من إدماج استدامة البيئة في المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus