The Conference of the Parties will be invited to consider the way forward for this programme, including its sustainability in the light of staffing resources. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في طريق سير هذا البرنامج إلى الأمام، بما في ذلك استدامته في ضوء موارد الموظفين. |
We also commend the delegation of the State of Qatar for organizing several initiatives that help to institutionalize the ICNRD and to ensure its sustainability in the future. | UN | كما نحيِّي وفد دولة قطر على تنظيم عدة مبادرات تسهم في مأسسة المؤتمر وضمان استدامته في المستقبل. |
No achievement of such magnitude will be attained if it is not fuelled and sustained by enthusiasm and the belief that success is possible. | UN | ذلك أنه لا مجال لتحقيق انجاز بهذا الحجم إذا لم يكن الحماس واليقين ببلوغ النجاح هما وقوده وأسباب استدامته. |
As a former Chairman of the Council of Economic Advisers had said, that which was unsustainable would not be sustained. | UN | وكما قال الرئيس السابق لمجلس المستشارين الاقتصاديين، فإن ما لا يمكن استدامته لا يمكن الاستمرار فيه. |
Accordingly, the Office of the Capital Master Plan, working in partnership with Skanska, was ready to undertake a robust value engineering exercise with a view to reducing costs without compromising the quality or sustainability of the project. | UN | وتبعا لذلك، فإن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يعمل بالمشاركة مع شركة سكانسكا، مستعد للبدء في تطبيق هندسة القيمة تطبيقا معمقا من أجل خفض التكاليف دون المساس بنوعية المشروع أو استدامته. |
Building and sustaining a results-based M & E system is not easy. It requires continuous commitment, time, effort and resources. | UN | وليس من السهل إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج وكفالة استدامته لأن ذلك يتطلب استمرار الالتزام وتوفر الوقت والجهد والموارد. |
30. However, to ensure gradually increasing and sustainable crude oil production and the improvement of the oil industry of Iraq in general, with due regard to environmental and pollution issues, the group of experts estimates that the total expenditure required will be approximately $1.2 billion to reach production levels of 3 million bpd. | UN | ٣٠ - غير أنه لضمان الزيادة التدريجية في إنتاج النفط الخام وزيادة استدامته وتحسين صناعة النفط عموما في العراق، مع المراعاة الواجبة لقضايا البيئة والتلوث، يقدر فريق الخبراء أن مجموع النفقات المطلوبة سوف تبلغ نحو ١,٢ بليون دولار إذا أريد رفع مستويات اﻹنتاج إلى ثلاثة ملايين برميل يوميا. |
This should guarantee its sustainability and long-term success. | UN | وهذا يجب أن يضمن استدامته ونجاحه الطويل الأمد. |
Participants discussed how Costa Rica managed its programme of payment for environmental services and ensured its sustainability. | UN | 62- وناقش المشاركون الكيفية التي أدارت بها كوستاريكا برنامج سداد تكاليف الخدمات البيئية وأمّنت استدامته. |
We invite developed countries and the United Nations system as a whole to enhance their support of this modality of cooperation, including through triangular arrangements, so as to ensure its sustainability and long-term positive results. | UN | وندعو البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة كلها إلى تعزيز دعمها لطريقة التعاون هذه، بما في ذلك من خلال ترتيبات ثلاثية الأطراف، كي يتسنى ضمان استدامته وتحقيق نتائج إيجابية على الأجل الطويل. |
In other words, if it is treated as res nullius, the threat to its sustainability could be real. | UN | وبعبارة أخرى، إذا عومل الفضاء الخارجي كملكية مباحة للاستحواذ، فإنَّ الخطر على استدامته قد يكون خطراً فعلياً. |
Commodity-based growth had had limited employment-generation effects and had raised many doubts about its sustainability. | UN | وأدى النمو القائم على السلع الأساسية إلى آثار محدودة فيما يتعلق بخلق فرص العمل وأثار شكوكاً عديدة في إمكانية استدامته. |
A vision of development and of the kind of society to be sustained is essential. | UN | ووجود تصور للتنمية ولنوع المجتمع المراد استدامته شرط ضروري. |
That cooperation is instrumental to the success of the activities of the Court and should be sustained. | UN | وهذا التعاون أساسي لنجاح أنشطة المحكمة، ولا بد من استدامته. |
That order, which marginalizes and excludes 80 per cent of the world's population, cannot be sustained. | UN | وذلك النظام، الذي يهمش 80 في المائة من سكان العالم ويقصيهم، لا يمكن استدامته. |
Economic growth must be enhanced and sustained. | UN | كما يجب تعزيز النمو الاقتصادي وضمان استدامته. |
There were therefore doubts about the extent and sustainability of the recovery. | UN | ولذا فهناك شكوك في حجم الانتعاش ومدى استدامته. |
The overall sustainability of the programme is at risk, in large part due to the unpredictability of funding. | UN | ويواجه البرنامج خطرا يهدد استدامته العامة، نتيجة لأسباب أبرزها العجز عن التنبؤ بالتمويل. |
Thus, this review cannot conclude on the adequacy, predictability, or sustainability of this funding. | UN | ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته. |
A. Accelerating and sustaining growth | UN | ألف - تسريع النمو وضمان استدامته |
Comprehensive drug dependence treatment and care services are powerful tools for the rehabilitation and reintegration into their societies of those affected by the use of and dependency on drugs so that they can contribute to building and sustaining peace. | UN | وتعد الخدمات الشاملة لتقديم العلاج والرعاية لضحايا الارتهان بالمخدرات أدوات قوية لإعادة تأهيل من يتعاطون المخدرات ويرتهنون بها وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم حتى يتمكنوا من المساهمة في بناء السلام وتحقيق استدامته. |
7. Another important recent development is the Equator Initiative Awards, which recognized 27 community groups that exemplify extraordinary achievement in reducing poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity in the Equatorial belt. | UN | 7 - وثمة تطور هام آخر ألا وهو جوائز مبادرة خط الاستواء التي قدمت لـ 27 فئة مجتمعية تقديرا لما حققته من إنجازات غير عادية في مجال التخفيف من حدة الفقر من خلال الحفاظ على التنوع البيولوجي واستعماله على نحو يمكن من استدامته في الحزام الاستوائي. |
The situation was unsustainable: urgent action should be taken to change the manner in which those budgets were considered. | UN | وقال إن هذا الوضع لا يمكن استدامته وينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة لتغيير طريقة النظر في هذه الميزانيات. |
27. The Board would like to suggest that the Council request the Secretary-General and relevant United Nations bodies to analyse the viability of the proposed measures to revitalize the Institute and secure its financial sustainability. | UN | ٢٧ - ويود مجلس اﻹدارة أن يقترح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة اﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة المعنية إلى تحليل جدوى هذه التدابير المقترحة لتنشيط المعهد وتأمين استدامته المالية. |
The evaluator's recommendations were largely directed at enhancing project design and implementation to strengthen the sustainability and impact of the project. | UN | 10- وقد انصبت توصيات الجهة المكلفة بالتقييم على تحسين تصميم المشروع وتنفيذه لتعزيز استدامته وأثره. |
125. The Comprehensive Health Programme (PIS) continues to be implemented, although it has been in the process of being downsized since 2010 in order to make it sustainable. | UN | 125- وتواصل البلاد تنفيذ برنامج الصحة الشامل، الذي يخضع حالياً منذ عام 2010 لعملية إعادة هيكلة لتحقيق استدامته(95). |