"استراتيجياتها الوطنية للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their national development strategies
        
    Furthermore, member States had not sufficiently mainstreamed regional integration into their national development strategies. UN علاوة على ذلك، لم تقم الدول الأعضاء بدمج التكامل الإقليمي على نحو كاف في استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    It was important that Least Developed Countries integrate trade policies into their national development strategies. UN ومن المهم أن تدمج أقل البلدان نمواً السياسات التجارية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    Above all, it is necessary to create policies which would enable States to implement their national development strategies in a sovereign manner. UN وقبل ذلك، من الضروري وضع سياسات من شأنها أن تمكن الدول من تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للتنمية بصورة مستقلة.
    Articulating common positions and strategies for the United Nations agencies, funds and programmes would also help governments to realize their national development strategies. UN كما أن الإعلان عن مواقف واستراتيجيات مشتركة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من شأنه أيضا أن يساعد الحكومات على تحقيق استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    It is necessary to build sufficient capacity in countries of origin and transit to formulate and implement migration policies that contribute to development, as part of their national development strategies. UN وهناك ضرورة لبناء قدرات كافية في البلدان الأصلية وبلدان العبور لوضع وتنفيذ سياسات هجرة قادرة على الإسهام في التنمية، كجزء من استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    At the World Summit in 2005, Governments put the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals at the very heart of their national development strategies when they pledged to develop and implement comprehensive national development strategies. UN وفي مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، وضعت الحكومات الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في صميم استراتيجياتها الوطنية للتنمية عند تعهدها بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة للتنمية.
    UNEP has been providing technical and financial assistance to countries seeking to mainstream sustainable consumption and production into their national development strategies and to develop national sustainable consumption and production programmes and action plans. UN 46 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية والمالية للبلدان التي تسعى إلى تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في استراتيجياتها الوطنية للتنمية وتطوير برامج وخطط عمل وطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    It would also be interesting to know how the United Nations envisaged providing support to those countries that, pursuant to the 2005 World Summit decision, embarked on efforts to implement their national development strategies as of 2006 in order to meet the agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and how it was going to adapt its instruments to that end. UN كما أنه من المهم معرفة الكيفية التي تفكر بها الأمم المتحدة في تقديم الدعم إلي تلك البلدان التي بدأت جهودها - تطبيقا لقرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 - لتنفيذ استراتيجياتها الوطنية للتنمية اعتبارا من عام 2006 من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها، بما فيها ما ورد في إعلان الألفية، وكيف ستوائم الأمم المتحدة أدواتها لهذا الغرض.
    26. Global development challenges, lessons learned, and General Assembly-directed United Nations reform, all point to the need for strengthening the UNDP business model, built on the three elements of coordination, advocacy and development services in line with the support UNDP provides to programme countries towards the fulfilment of their national development strategies. UN 26 - تشير التحديات الإنمائية العالمية، والدروس المستفادة، وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بقيادة الجمعية العامة، إلى ضرورة تعزيز نموذج الأعمال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، القائم على ثلاثة عناصر هي التنسيق، والدعوة، والخدمات الإنمائية، بما يتمشى مع الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    UNEP has been working closely with Governments in Africa (Burkina Faso, Ghana, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia) and Latin America and the Caribbean (Brazil, Cuba, Mexico and Saint Lucia) to develop national sustainable consumption and production programmes and to mainstream sustainable consumption and production in their national development strategies. UN 48 - ويعمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع حكومات في أفريقيا (أوغندا، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا) وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (البرازيل، وسانت لوسيا، وكوبا، والمكسيك) لتطوير برامج وطنية للاستهلاك والإنتاج المستدامين ولتعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في استراتيجياتها الوطنية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus