Two weeks previously, the representatives of nine national societies in West Africa had met in Côte d’Ivoire to discuss their strategies for the eradication of genital mutilation as part of their health programmes. | UN | وفي الاسبوعين السابقين لانعقاد حلقة العمل، اجتمع ممثلو تسع جمعيات وطنية لمنطقة غرب أفريقيا في كوت ديفوار لمناقشة استراتيجياتهم للقضاء على ظاهرة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى كجزء من برامجها الصحية. |
First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. | UN | الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
They had urged all development partners to make use of the Convention in their strategies to achieve the Goals. | UN | ولقد سارعت هذه الأطراف بالتالي إلى مطالبة شركائها باستخدام الاتفاقية في استراتيجياتهم المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This principle deserves to be disseminated more within the Organization and among all mediators, who must incorporate it into their strategies. | UN | ويستحق هذا المبدأ مزيدا من النشر في المنظمة وبين جميع الوسطاء الذين يجب أن يدمجوه في استراتيجياتهم. |
Governments and all stakeholders will have to develop their own strategies, not only to tackle the most urgent manifestations of exclusion, but also to place them in the context of coherent policies that advance the broad social integration agenda. | UN | لذلك سيتعين على الحكومات وجميع أصحاب المصلحة وضع استراتيجياتهم الخاصة بهم، ليس فقط لمعالجة مظاهر الاستبعاد الأكثر إلحاحا، وإنما أيضا لوضعها في سياق سياسات متماسكة تعزز برامج الاندماج الاجتماعي بشكل عام. |
In addition, the meetings provided an opportunity for staff members to understand the impact of political and military developments, in particular the unrest in the Syrian Arab Republic, and to adapt their strategies accordingly. | UN | وعلاوة على ذلك وفرت الاجتماعات الفرصة للموظفين لفهم أثر التطورات السياسية والعسكرية، وخاصة الاضطرابات في الجمهورية العربية السورية، ومواءمة استراتيجياتهم بناء على ذلك. |
This pastoral knowledge may have allowed the pastoralists to adapt their strategies reducing the scope of livestock and wildlife mortality caused by desertification in the region. | UN | وقد تكون هذه المعارف قد ساعدت الرعاة على تكييف استراتيجياتهم للحد من وفيات المواشي والحيوانات البرية بسبب التصحر في المنطقة. |
Tools developed and existing tools updated, as appropriate; parties enabled to review and update their strategies for identifying stockpiles, products and articles in use that contain or are contaminated with new persistent organic pollutants; and national programmes on industrial chemicals developed. | UN | من استعراض وتحديث استراتيجياتهم لتحديد المخزونات، المنتجات والسلع المستخدمة والتي تحتوي الملوثات العضوية الثابتة الجديدة أو تعرضت للتلوث جرائها؛ وتم إعداد برامج قطرية بشأن المواد الكيميائية الصناعية. |
Some donors have used the Good Humanitarian Donorship framework to guide the development of new policies, or to map out their strategies for implementation, through a domestic implementation plan. | UN | وقد استخدم بعض المانحين إطار مبادئ المنح الإنسانية السليمة لتوجيه عملية وضع سياسات جديدة أو لتحديد استراتيجياتهم التنفيذية عن طريق وضع خطة تنفيذ محلية. |
50. Approximately 70 representatives from non-governmental organizations across Africa met to discuss their strategies for Durban and beyond. | UN | 50 - اجتمع قرابة 70 من ممثلي المنظمات غير الحكومية من أنحاء أفريقيا لمناقشة استراتيجياتهم بشأن مؤتمر دربان وما بعده. |
Indicators and statistics on e-commerce would help policy makers better plan their strategies by identifying gaps and areas needing improvement. | UN | ومن شأن مؤشرات وإحصائيات التجارة الإلكترونية أن تساعد واضعي السياسات على وضع استراتيجياتهم بشكل أفضل من خلال تعيين الفجوات والمجالات التي هي بحاجة إلى تحسينات. |
Hence, managers should use the results of monitoring and periodic reassessments to adapt and update their strategies and measures to the changing situation in the ecosystem. | UN | وبالتالي، ينبغي للمديرين أن يستخدموا نتائج الرصد وعمليات إعادة التقييم الدورية لتكييف استراتيجياتهم وتدابيرهم واستكمالها حسب تغير الحالة في النظام الإيكولوجي. |
The Council reiterates the Vienna Declaration and Programme of Action call for the high-level officials of United Nations bodies and agencies, at their annual meeting, not only to coordinate their activities but also to assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. | UN | كما يكرر المجلس الدعوة الموجهة في إعلان وبرنامج عمل فيينا للموظفين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بألا ينسقوا في اجتماعهم السنوي أنشطتهم فحسب، بل أن يُقيﱢموا أيضا أثر استراتيجياتهم وسياساتهم في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان. |
Urges all development partners, including United Nations agencies and the Bretton Woods institutions, to make use of the Convention in their strategies to achieve the Millennium Development Goals; | UN | 3- يحث جميع الشركاء في التنمية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة ومؤسستي بريتون وودز على الاستفادة من الاتفاقية في استراتيجياتهم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Hence the sixth Conference of the Parties could call on the development partners to strive to take the objectives and goals of the Convention and the national action programmes into account in their strategies for assistance to the affected country Parties. | UN | وفي هذه الحالة، قد يود مؤتمر الأطراف السادس أن يطلب من الشركاء في التنمية الحرص على أخذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية بعين الاعتبار في استراتيجياتهم الخاصة بمساعدة البلدان الأطراف المتضررة. |
It is suggested that regulators, as well as corporate analysts, might also be assisted in their strategies to achieve competitive environmental best practice by the definition of environmental trajectories in different economic and regulation contexts. | UN | ويقترح أن تتم مساعدة المنظمين، وكذلك محللي الشركات، في استراتيجياتهم الرامية إلى تحقيق أفضل ممارسة بيئية تنافسية بتعريف " المسارات البيئية " في مختلف السياقات الاقتصادية والتنظيمية. |
Where decision makers in these fields do not recognize the side effects their strategies may have on crime prevention, strong leadership is necessary to encourage such recognition either by providing insight or through regulation. | UN | وعندما لا يعترف صناع القرارات في هذه الميادين بما قد ينتج عن استراتيجياتهم من آثار جانبية على منع الجريمة، تلزم قيادة قوية لتشجيع اعترافهم بهذه الآثار، سواء عن طريق تبصيرهم بها أو وضع لوائح تنظيمية في هذا الشأن. |
I also urge partners to review their strategies for providing support to the Government on security sector reform-related projects so as to ensure that all material and technical support is provided, as pledged and on time. | UN | وأدعو الشركاء أيضا إلى إعادة النظر في استراتيجياتهم لتقديم الدعم إلى الحكومة في المشاريع المتصلة بإصلاح القطاع الأمني على نحو يكفل توفير جميع أشكال الدعم المادي والتقني وفقا لما تعهدوا به وفي الموعد المحدد. |
77. At the regional and country levels, regional coordinators and country teams must specifically tailor their strategies and programmes to the special needs of individual middle-income countries. | UN | 77 - أما على الصعيدين الإقليمي والقطري، فعلى المنسقين الإقليميين والأفرقة القطرية أن يقوموا، على وجه التحديد، بتكييف استراتيجياتهم وبرامجهم مع الاحتياجات الخاصة لفرادى البلدان المتوسطة الدخل. |
The preliminary findings of the synthesis mapping report show that a number of members of the Environment Management Group are involved in supporting the Aichi Targets through a diverse range of activities as part of their own strategies. | UN | 21 - وتبين الاستنتاجات الأولوية لتقرير المسح التجميعي أن عدداً من أعضاء فريق الإدارة البيئية يشاركون في دعم أهداف آيشي من خلال طائفة متنوعة من الأنشطة التي تكون جزءاً من استراتيجياتهم. |