"استراتيجيات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other strategies
        
    • further strategies
        
    • additional strategies
        
    Finally, the Transnational Organized Crime Unit is in the process of developing other strategies, including asset confiscation procedures. UN وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول.
    In 2011, the Office will implement other strategies to address persistent vacancy rates more substantially. UN وفي عام 2011، سينفذ المكتب استراتيجيات أخرى من أجل معالجة أعمق لمسألة معدلات الشغور المستمرة.
    Storm surges, debris flow, earthquakes and volcanoes may require other strategies such as relocation and/or evacuation plans. UN وقد يتطلب المد العاصفي وتدفقات الحطام والزلازل والبراكين استراتيجيات أخرى مثل خطط النقل و/أو الإجلاء.
    In order to achieve those goals, the work of the Peacebuilding Commission must be consistent with other strategies such as the Poverty Reduction Strategy Paper. UN ولتحقيق هذين الهدفين، يجب أن يتسق عمل لجنة بناء السلام مع استراتيجيات أخرى مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    We encourage them to develop further strategies to that end. UN ونحن نشجعها على وضع استراتيجيات أخرى في ذلك الصدد.
    other strategies to improve the health status of the population include health education and promotion of information on lifestyle related diseases. Article 13 UN وتوجد استراتيجيات أخرى لتحسين الوضع الصحي للسكان منها التوعية الصحية ونشر المعلومات عن الأمراض المتصلة بنمط المعيشة.
    other strategies to combat domestic violence will also be initiated, depending on economic capabilities, jointly by NGOs and relevant State authorities. UN وستشرع المنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية التابعة للدول في تنفيذ استراتيجيات أخرى لمكافحة العنف العائلي، رهنا بتوافر اﻹمكانات الاقتصادية.
    Has the Government of Singapore prosecuted any such cases and, if so, please provide information about them, as well as about other strategies to prevent this type of trafficking. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى توفير معلومات عن تلك القضايا، وكذلك عن أية استراتيجيات أخرى لمنع هذا النوع من الاتجار.
    If so, please provide information about them, as well as about other strategies to prevent this type of trafficking. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى توفير معلومات عن تلك القضايا، وكذلك عن استراتيجيات أخرى لمنع هذا النوع من الاتجار.
    An emerging concern, however, is that NAPs may be undermined in the process of integrating them with the other strategies. UN بيد أن هناك قلقاً متزايداً من كون برامج العمل الوطنية قد ينسفها إدماجها في استراتيجيات أخرى.
    Services can be augmented by public-private partnerships or other strategies. UN ويمكن تعزيز الخدمات من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص أو باتباع استراتيجيات أخرى.
    other strategies to increase awareness and encourage implementation of the Programme are being implemented jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات أخرى للتوعية والتشجيع على تطبيق البرنامج بالتشارك مع اليونسكو.
    But other dictatorships use other strategies to control ideas. Open Subtitles لكن هناك دكتاتوريات أخرى تستخدم استراتيجيات أخرى
    In other dictatorships, they have other strategies. Open Subtitles لكن هناك دكتاتوريات أخرى تستخدم استراتيجيات أخرى
    A. Stand-alone documents or parts of other strategies UN ألف - الوثائق القائمة بذاتها أو التي تكون جزءا من استراتيجيات أخرى
    However, the Central African Republic, as a fragile State in a post-conflict situation, is experiencing difficulties in implementing other strategies because of a lack of human, material and financial resources. UN لكن جمهورية أفريقيا الوسطى، لكونها دولة ضعيفة خارجة لتوها من الصراع، تواجه المصاعب في تنفيذ استراتيجيات أخرى بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمادية والمالية.
    Member States, regional economic communities, African Union Commission, Economic Commission for Africa and African Development Bank to take the necessary steps towards the implementation of all initiatives contained in the Strategy, and further develop other strategies in emerging areas such as gender statistics. UN يُطلب إلى الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ جميع المبادرات الواردة في الإستراتيجية؛ وأن تعمل كذلك على وضع استراتيجيات أخرى في المجالات الناشئة، مثل الإحصاءات الجنسانية؛
    (b) other strategies for controlling domestic use of mercury and mercury compounds in artisanal and small-scale gold mining; UN (ب) استراتيجيات أخرى للتحكم في الاستخدام المحلي للزئبق ومركَبات الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    Consequently, further strategies will be necessary to prevent an increased burdening of women with family work. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري وضع استراتيجيات أخرى لمنع ازدياد عبء العمل الأسري على المرأة.
    further strategies should be put in place for the empowerment of private sector enterprises in more developing countries and LDCs. UN وينبغي وضع استراتيجيات أخرى لتمكين مؤسسات القطاع الخاص في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    additional strategies may be included such as: UN ويمكن إضافة استراتيجيات أخرى من بينها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus