Most significantly, better strategies are necessary to make the agricultural sector flourish. | UN | والأهم من ذلك كله أنه يلزم وضع استراتيجيات أفضل لكي يتسنى للقطاع الزراعي أن يزدهر. |
In aiming for the largest possible sample size given resource constraints, obtaining more than one diary per person and collecting diaries from more than one member of the household are better strategies than sampling more households and selecting fewer diaries per person or fewer persons per household. | UN | ويشكل استهداف أكبر العينات الممكنة حجما بالنظر إلى قلة الموارد، والحصول على أكثر من يومية واحدة لكل شخص، وجمع اليوميات من أكثر من فرد واحد من أفراد الأسرة المعيشية، استراتيجيات أفضل من أخذ عينات من عدد أكبر من الأسر المعيشية واختيار عدد أقل من اليوميات عن كل شخص أو أفراد أقل من كل أسرة معيشية. |
Cooperation between the Governments of countries of origin and those of countries of destination, with the assistance of international organizations and non-governmental organizations, was considered a means of developing better strategies to facilitate return and ensure a beneficial reintegration process, especially in cases where large numbers of migrants returned simultaneously. | UN | واعتبر التعاون بين حكومات بلدان المنشأ وحكومات بلدان المقصد، في إطار مساعدة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وسيلة من وسائل تهيئة استراتيجيات أفضل لتيسير العودة وتأمين حدوث عملية مثمرة من عمليات إعادة الادماج، وخاصة عند عودة عدد كبير من اللاجئين في وقت واحد. |
UNIDIR has begun a detailed analysis of selected weapons collection programmes in order to help policy makers, donor countries, the specialized agencies and international non-governmental organizations to devise better strategies to collect weapons from civilians and former combatants. | UN | وباشر المعهد بإجراء تحليل مفصّل لبرامج مختارة لجمع الأسلحة لمساعدة واضعي السياسات والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين. |
UNIDIR has begun a detailed analysis of selected weapons collection programmes in order to assist policy makers, donor countries, the specialized agencies and international non-governmental organizations to devise better strategies to collect weapons from civilians and former combatants. | UN | وباشر المعهد بإجراء تحليل مفصل لبرامج مختارة لجمع الأسلحة لمساعدة راسمي السياسات، والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين. |
Since late 2002, UNIDIR has been carrying out a detailed analysis of selected weapons collection programmes in order to assist policy makers, donor countries, United Nations specialized agencies, and international non-governmental organizations devise better strategies to collect weapons from civilians and former combatants. | UN | ومنذ أواخر عام 2002، ما فتئ المعهد يضطلع بتحليل مفصل لمجموعة مختارة من برامج جمع الأسلحة لمساعدة مقرري السياسات والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين. |
better strategies to reduce demand | UN | 1 - استراتيجيات أفضل للحد من الطلب |
better strategies to reduce supply | UN | 2 - استراتيجيات أفضل للحد من العرض |
UNIDIR has carried out a detailed analysis of selected weapons-collection programmes in order to assist policymakers, donor countries, United Nations specialized agencies, and international non-governmental organizations (NGOs) to devise better strategies to collect weapons from civilians and former combatants. | UN | وقد أجرى المعهد تحليلا مفصلا لنخبة من برامج جمع الأسلحة لمساعدة مقرري السياسات والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين. |
(d) Governments should be encouraged to develop better strategies to control the production of precursor chemicals such as acetic anhydride. | UN | (د) ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات أفضل لمراقبة إنتاج السلائف الكيميائية، مثل أنهيدريد الخل. |
26. In view of the 45,000 unresolved disappearances in the Working Group's database, better strategies were particularly needed to search for disappeared persons. | UN | 26 - وفي ضوء حالات الاختفاء التي لم يتم حلّها ويبلغ عددها 000 45 حالة مدرجة على قاعدة بيانات الفريق العامل، فالأمر يحتاج بالذات إلى اتباع استراتيجيات أفضل للبحث عن الأشخاص المختفين. |
It applauded UNHCR for its timely development of strategies to respond to sexual violence, including rape as a weapon of war, sexual slavery and forced prostitution, forced pregnancy and forced sterilization, and encouraged the key United Nations actors to develop better strategies to address the persecution of religious minorities with a view to preventing displacement. | UN | وأشادت بالمفوضية لأنها وضعت استراتيجيات لمواجهة العنف الجنسي في الوقت المناسب، بما في ذلك الاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب، والرق الجنسي والبغاء القسري، والحمل القسري والتعقيم القسري، وشجعت الجهات الرئيسية الفاعلة في الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات أفضل للتصدي لاضطهاد الأقليات الدينية بهدف الحيلولة دون التشرد. |
Similarly, in its search for better strategies to fight corruption and improve good economic governance, Togo recently signed a memorandum of understanding with the African Peer Review Mechanism, by which it agrees to submit to periodic reviews by the other members of the African Union (AU) and to be directed by the jointly adopted parameters for political, economic and financial governance in Africa. | UN | وبصورة مماثلة، وفي إطار سعي توغو إلى استراتيجيات أفضل لمكافحة الفساد وتحسين الإدارة الاقتصادية الجيدة، فقد وقَّعت مؤخراً مذكرة تفاهم مع الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، توافق بموجبها على الخضوع لاستعراضات دورية يجريها الأعضاء الآخرون في الاتحاد الأفريقي، وعلى أن يتم توجيهها وفقاً لمعايير أُقرِّت بصورة مشتركة للإدارة السياسية والاقتصادية والمالية في أفريقيا. |
While much work has been done recently to improve budgetary practices, further effort is required to institutionalize results-based management; to improve the use of information on results to make better decisions; to steer effort towards clearly defined goals; and to focus on results and thus make better policy decisions and design better strategies within an overall accountability framework. | UN | ورغم إنجاز الكثير من الأعمال مؤخرا لتحسين الممارسات المتعلقة بالميزانية، يلزم بذل المزيد من الجهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على أساس النتائج؛ ولتحسين استخدام المعلومات المتعلقة بالنتائج لاتخاذ قرارات أفضل؛ ولتوجيه الجهود نحو أهداف محددة بوضوح؛ وللتركيز على تحقيق النتائج وبالتالي اتخاذ قرارات أفضل في مجال السياسات ووضع استراتيجيات أفضل داخل إطار مساءلة شامل. |
Recent environmental phenomena such as the El Niño Southern Oscillation and La Niña phenomena, as well as parallel global socio-economic issues, further underscore the need for greater efforts at enhancing environmental benefits from the technology and make it imperative to formulate better strategies that will have a greater impact on the marginalized segments of society. | UN | 7- والظواهر البيئية التي حدثت مؤخرا، مثل ظاهرتي التذبذب الجنوبي-النينيو ولا نينيا، اضافة الى قضايا اجتماعية - اقتصادية عالمية متزامنة معها، تؤكد مرة أخرى الحاجة الى المزيد من الجهود الرامية الى تعزيز الفوائد البيئية الناتجة من التكنولوجيا، وتجعل من اللازم حتما صوغ استراتيجيات أفضل يكون لها أثر أكبر على القطاعات المهمشة في المجتمع. |
Meetings such as today's enable us to strengthen political commitment and efforts to stabilize the epidemic; focus on better strategies on critical issues, such as preventing the transmission of HIV/AIDS, in particular from mother to child; provide life-saving treatment; attract international resources; and mobilize the highest levels of political commitment. | UN | وتمكننا اجتماعات كاجتماع اليوم من تعزيز التزامنا السياسي وجهودنا لتثبيت معدلات انتشار الوباء؛ والتركيز على استراتيجيات أفضل بشأن المسائل المهمة، مثل منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة من الأم إلى الطفل؛ وتوفير العلاج المنقذ للحياة؛ واجتذاب الموارد الدولية؛ وحشد أعلى مستويات الالتزام السياسي. |