"استراتيجيات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection strategies
        
    Lessons drawn from the assessment of current field protection strategies UN :: الدروس المستخلصة من تقييم استراتيجيات الحماية الميدانية الحالية
    Coordinated international action against those problems is essential to ensure that protection strategies throughout the world are effective and lasting. UN وتنسيق العمل الدولي لمجابهة تلك المشاكل مسألة جوهرية لكفالة استراتيجيات الحماية بصورة فعالة ودائمة في جميع أرجاء العالم.
    Integrating older people into social protection strategies UN إدماج المسنين في استراتيجيات الحماية الاجتماعية
    Involve women and girls in their own protection strategies. UN :: إشراك المرأة والفتاة في استراتيجيات الحماية الخاصة بهن.
    The Government continues to implement social protection strategies aimed at uplifting the very poor. UN وتواصل الحكومة تنفيذ استراتيجيات الحماية الاجتماعية الرامية إلى النهوض بأوضاع أشد الفئات فقرا.
    The European Consensus on Humanitarian Aid therefore highlighted the importance of integrating gender considerations, incorporating protection strategies and promoting the participation of women. UN وبناء على ذلك أكد توافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية على أهمية مراعاة العوامل الجنسانية وإدماج استراتيجيات الحماية وتشجيع مشاركة المرأة.
    It further urges the State party to target its poverty reduction and protection strategies to the benefit of vulnerable families with children. UN كما تحث الدولة الطرف على توجيه استراتيجيات الحماية والحد من الفقر لفائدة الأسر الضعيفة التي تعيل أطفالاً.
    Social protection strategies and rationale: how and when do Governments choose to socially protect? UN استراتيجيات الحماية الاجتماعية وتبريرها المنطقي: كيف ومتى تختار الحكومات توفير الحماية الاجتماعية؟
    protection strategies and practical protection measures UN استراتيجيات الحماية والتدابير العملية لتوفير الحماية
    9. protection strategies must be designed to meet the special needs of particular groups. UN ٩ - وأضاف أنه يجب أن تصمم استراتيجيات الحماية لتلبية الاحتياجات الخاصة لفئات معينة.
    Her delegation therefore welcomed the progress on the Protection of Civilians Resource and Capability Matrix; protection efforts should also be informed by lessons learned from the implementation of other protection strategies. UN ولذلك، يرحب وفدها بالتقدم المحرز بشأن موارد حماية اللاجئين ومصفوفة القدرات؛ وقالت إنه ينبغي لجهود الحماية أن تستنير أيضا بالدروس المستفادة من تنفيذ استراتيجيات الحماية الأخرى.
    Social protection strategies, their numerous benefits notwithstanding, have not, however, proved effective in eliminating long-standing forms of economic and social discrimination against specific groups. UN غير أن استراتيجيات الحماية الاجتماعية، برغم فوائدها العديدة، لم تثبت فعاليتها في القضاء على أشكال التمييز الاقتصادي والاجتماعي التي ظلت سائدة منذ فترة طويلة ضد فئات محددة.
    As evidence of the effectiveness of social protection strategies continues to mount, many countries, including low-income countries, have begun incorporating such programmes into their broader poverty reduction strategies. UN ومن الدلائل على أن فعالية استراتيجيات الحماية الاجتماعية في تصاعد مستمر، أن العديد من البلدان، بما فيها البلدان المنخفضة الدخل، قد بدأت تدمج تلك البرامج في استراتيجياتها الأوسع للحد من الفقر.
    Peacekeepers and other critical security actors must be proactively engaged to operationalize protection strategies and introduce early warning systems. UN وينبغي أيضا إشراك قوات حفظ السلام والجهات الأمنية الحيوية الأخرى على نحو استباقي من أجل تفعيل استراتيجيات الحماية وبدء العمل بأنظمة الإنذار المبكر.
    Since conflicts erode trust among communities, protection strategies are most effective when they are complemented with empowerment measures that promote partnerships with local stakeholders. UN وبما أن النزاعات تؤدي إلى تآكل الثقة فيما بين المجتمعات المحلية، فإن استراتيجيات الحماية تكون أكثر فعالية عند تكملتها بتدابير للتمكين تهدف إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The framework for the development of comprehensive strategies on the protection of civilians in United Nations peacekeeping operations was being utilized by peacekeeping missions to develop their own mission-wide protection strategies. UN فبعثات حفظ السلام تستخدم إطار تطوير استرايجيات شاملة في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وذلك لوضع استراتيجيات الحماية على نطاق البعثة الخاصة بها.
    15. Incorporate child protection into national and decentralized planning processes, including social protection strategies. UN 15 - إدراج حماية الطفل في عمليات التخطيط الوطنية واللامركزية، بما في ذلك استراتيجيات الحماية الاجتماعية.
    :: Identify a minimum package of child protection services and advocate for their inclusion in social protection strategies, in national and sectoral development plans, and in legal reforms. UN :: تحديد حد أدنى لمجموعة إجراءات تشمل خدمات حماية الأطفال والدعوة لإدراجها في استراتيجيات الحماية الاجتماعية، والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية، والإصلاحات القانونية.
    :: Support the incorporation of child protection outcomes, and the underlying system-strengthening measures, in all social protection strategies. UN :: دعم إدراج النتائج المتوخاة في مجال حماية الطفل وتدابير تعزيز النظم الكامنة وراء ذلك، في جميع استراتيجيات الحماية الاجتماعية.
    The number of operations working on comprehensive protection strategies collaboratively with host governments, partners and affected communities is increased. UN 2-4-2- زيادة عدد العمليات التي تبحث في استراتيجيات الحماية الشاملة بالتعاون مع الحكومات المضيفة والشركاء والمجتمعات المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus