"استراتيجيات المواجهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coping strategies
        
    • confrontational strategies
        
    Report of the workshop on local coping strategies and technologies for adaptation UN تقرير حلقة العمل عن استراتيجيات المواجهة المحلية وتكنولوجيات التكيف
    Women possess important repertoires of coping strategies that have been traditionally used to manage the effects of climate variability and diversify livelihoods. UN فالنساء يملكن سجلات حافلة من استراتيجيات المواجهة التي استُخدمت تقليدياً للتصدي لآثار تقلب المناخ ولتنويع سبل العيش.
    Obviously, we could use some coping strategies. Open Subtitles ومن الواضح أننا يمكن أن تستخدم بعض استراتيجيات المواجهة.
    A study focusing on the coping strategies adopted by opium farmers in response to opium reduction measures in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar was concluded. UN وأجريت دراسة ركّزت على استراتيجيات المواجهة السلوكية التي يتّبعها مزارعو الأفيون للتغلّب على الصعوبات ردّاً على تدابير خفض الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    The confrontational strategies of the democratic, revolutionary and nationalist forces, and those opposed to the status quo in general, committed the OAS to policies that lent impetus to the ideological struggle. UN وأدت استراتيجيات المواجهة بين القوى الديمقراطية والثورية والقومية من جهة والقوى المعارضة للوضع القائم عموماً من الجهة الأخرى إلى إلزام منظمة الدول الأمريكية بسياسات أضافت زخماً للصراع الأيديولوجي.
    The coping strategies that displaced populations themselves have developed should be carefully examined by NGOs and international agencies since such mechanisms are essential elements of prevention and protection. UN أما استراتيجيات المواجهة التي يضعها المشردون أنفسهم فينبغي أن تنظر فيها المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بعناية، إذ أن هذه اﻵليات تشكل عناصر أساسية للوقاية والحماية.
    Families were still relying extensively on negative coping strategies, with one in six households falling into a high-risk category for livelihoods. UN ولا تزال الأسر تعتمد إلى حد بعيد على استراتيجيات المواجهة السلبية، حيث تقع أسرة من كل ست أسر معيشية في الفئة المعرضة للخطر الشديد من حيث أسباب الرزق.
    11. [Encourages Parties to document, in their national communications, local coping strategies, technologies, and experience in coping with the impacts of climate change;] UN 11- [يشجع الأطراف على أن تدون، في بلاغاتها الوطنية، استراتيجيات المواجهة المحلية، والتكنولوجيات، والتجربة المكتسبة في مجال مواجهة آثار تغير المناخ؛]
    Documentation of existing coping strategies UN زاي - تدوين استراتيجيات المواجهة القائمة
    In the mean-time, the secretariat started work on the collection of information that could be included in this database, and the LEG agreed to continue this effort and to include coping strategies identified in NAPAs as they become available. UN وفي أثناء ذلك، شرعت الأمانة في جمع المعلومات التي يمكن إدراجها في قاعدة البيانات هذه، ووافق الفريق على مواصلة هذه الجهود وإدراج استراتيجيات المواجهة المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف كلما أتيحت.
    Documentation of existing coping strategies UN هاء - تدوين استراتيجيات المواجهة القائمة
    (iii) Responding innovatively to natural dryland hazards, including droughts, floods, sandstorms, and the like, engaging all stakeholders, capitalizing on traditional coping strategies and scientific knowledge, and ensuring the timely review and revision of management goals; UN ' 3` التصدي بأساليب مبتكرة للمخاطر الطبيعية التي تحيق بالأراضي الجافة، والتي تشمل الجفاف، والفيضانات، والعواصف الرملية وما شابه ذلك، مع إشراك جميع الأطراف المعنية، والاستفادة من استراتيجيات المواجهة التقليدية والمعارف العلمية، وكفالة استعراض أهداف الإدارة وتنقيحها في الوقت المناسب؛
    In this regard, Governments must examine the situation closely to determine whether the subsidies used to support these schemes are the best means of tackling poverty or whether other mitigation and coping strategies might provide a more suitable response. UN وفي هذا الصدد، يجب على الحكومات أن تدرس الوضع عن كثب لتحديد ما إذا كانت الإعانات التي تستخدم لدعم هذه المخططات هي أفضل وسيلة للتصدي للفقر، أو ما إذا كان غيرها من استراتيجيات المواجهة والتخفيف من آثارها يمكن أن يوفر استجابة أنسب.
    26. Participants learned of national and regional experience gained with coping strategies and measures that have been put in place to address the various barriers and constraints to desertification and land degradation. UN 26 - اطلع المشاركون على التجارب الوطنية والإقليمية المكتسبة من استراتيجيات المواجهة وتدابيرها التي وضعت لتجاوز مختلف الحواجز والمعوقات المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة.
    116. Local coping strategies for dryland peoples, especially with regard to climate change threats should be identified, developed further and supported. UN 116 - وينبغي تحديد استراتيجيات المواجهة المحلية للأوضاع بالنسبة إلى سكان الأراضي الجافة وزيادة تطويرها ودعمها، لا سيما في ما يتعلق بمخاطر تغير المناخ.
    Some Parties suggested that technological resources, including early warning systems, should be provided to ensure coverage of the wide variety of options available, ranging from local coping strategies and endogenous technology development to new and frontier technologies. UN 39- واقترح بعض الأطراف ضرورة تقديم موارد تكنولوجية، من بينها نظم الإنذار المبكر، لضمان تغطية المجموعة الواسعة من الخيارات المتاحة، التي تبدأ من استراتيجيات المواجهة المحلية وتطوير التكنولوجيا المحلية إلى التكنولوجيات الجديدة والخارجية.
    16.8 States are invited to consider establishing mechanisms to assess nutritional impact and to gain understanding of the coping strategies of affected households in the event of natural or human made disasters. UN 16-8 تدعى الدول إلى النظر في إمكانية إرساء آليات لتقييم الوضع التغذوي ولتفهّم استراتيجيات المواجهة التي تتبعها الأسر المتضررة في حال وقوع كوارث طبيعية أو من فعل الإنسان.
    Building on this information, the paper also addressed the identification of major climate hazards and associated risks from past experience, and the documentation of place-, time-, and situation-specific coping strategies, including indigenous technologies, applied in response to given climatic hazards. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، تطرقت الورقة أيضاً إلى تحديد أهم الأخطار المناخية وما يقترن بها من مجازفات انطلاقاً من التجارب الماضية، وتدوين استراتيجيات المواجهة في أماكن وأوقات وأوضاع محددة، بما فيها التكنولوجيات المحلية، التي تطبق رداً على أخطار مناخية بعينها.
    FAO is currently undertaking research to better understand the gender-differentiated impact of climate change and the different coping strategies adopted by women and men, with a view to informing climate change policy, adaptation practices and more sustainable livelihood coping strategies. UN وتعمل الفاو حالياً على إجراء بحوث من أجل تحسين فهم الأثر المتباين جنسانياً الناجم عن تغيُّر المناخ، فضلاً عن وضع استراتيجيات المواجهة المختلفة التي يتبعها النساء والرجال بحيث تستهدي بذلك سياسات تغيُّر المناخ وممارسات التكيُّف مع اتباع استراتيجيات معيشية أكثر استدامة وقدرة على المواجهة.
    Daniel, you've done a great job at developing coping strategies to keep yourself safe. Open Subtitles دانيال)، لقد قُمت بعمل رائع) في تطوير استراتيجيات المواجهة للحفاظ على نفسك آمناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus