"استراتيجيات خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special strategies
        
    • strategies for
        
    • specific strategies
        
    • strategies specifically
        
    • strategies on
        
    • strategies are
        
    The State party should design special strategies to guarantee that their participation is effective. UN ويتعين عليها ضمان استشارتهم في جميع المسائل التي تهمهم ووضع استراتيجيات خاصة لكي تكون مشاركتهم فعالة.
    More information should also be provided on any special strategies to provide health care and housing for older and disabled women. UN وينبغي أيضا توفير مزيد من المعلومات عن أي استراتيجيات خاصة لتوفير الرعاية الصحية والإسكان للنساء الأكثر تقدما بالسن والمعوقات.
    The State party should design special strategies to guarantee that their participation is effective. UN ويتعين عليها ضمان استشارتهم في جميع المسائل التي تهمهم ووضع استراتيجيات خاصة لكي تكون مشاركتهم فعالة.
    UNDP country offices should develop special resource mobilization strategies for use during post-conflict periods. UN تضع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي استراتيجيات خاصة لتعبئة الموارد لتطبيقها خلال فترات ما بعد الصراع.
    This ministry has developed specific strategies for such vulnerable groups as women. UN وقد وضعت هذه الوزارة استراتيجيات خاصة فيما يتصل بالجماعات الضعيفة من قبيل النساء.
    At the same time, special strategies have been drawn up to deal with the AfroColombian population which has been subjected to internal displacement. UN على أن السكان الكولومبيين ذوي الأصل الأفريقي الذين تعرضوا للتشريد الداخلي يشكلون موضوع استراتيجيات خاصة.
    Rights-based approaches require the identification of those who are vulnerable to discrimination and human rights violations and why, and promote special strategies to include them and their concerns in processes involving toxic transfers. UN وتقضي النهج القائمة على الحقوق بتعيين الأشخاص الذين يتأثرون بالتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان ومعرفة أسباب ذلك، والتشجيع على وضع استراتيجيات خاصة تشملهم وتشمل دواعي قلقهم في عمليات نقل المواد السمية.
    (vi) Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN `6 ' تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    When internally displaced persons are in hiding, special strategies are needed to secure access to them and provide protection. UN وحين يكون المشردون داخليا مختبئين يلزم وضع استراتيجيات خاصة تكفل الوصول اليهم وتوفير الحماية لهم.
    54. There are no special strategies for rural women. UN 54- لا توجد استراتيجيات خاصة للنساء الريفيات.
    We are preparing special strategies to address the problems of the mother, the child and youth that emphasize the quality of life of children. UN وتنامى هذا الاهتمام من مجرد إدراجها ضمن قضايا أخرى مشابهة، إلى اعتماد استراتيجيات خاصة بقضايا الأمومة والطفولة والشباب، ثم إلى مرحلة صياغة استراتيجيات نوعية خاصة بالطفولة.
    77. special strategies are needed for youth at high risk of abusing drugs. UN 77 - ويتطلب الأمر استراتيجيات خاصة للشباب المعرضين بدرجة عالية لسوء استعمال المخدرات.
    38. special strategies were worked out, in order to achieve the objectives listed above. UN 38 - ووضعت استراتيجيات خاصة لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    39. In addition to preventive measures that should be in place for all children, special strategies are required for child victims and witnesses who are particularly vulnerable to repeat victimization or offending. UN 39 - إضافة إلى التدابير الوقائية التي ينبغي إرساؤها لصالح كل الأطفال، يلزم وضع استراتيجيات خاصة لصالح الأطفال الضحايا والشهود الذين هم عرضة بوجه خاص لتكرر الايذاء أو الاجرام.
    6. Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN 6 - وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    In many instances, conditions-specific strategies for poverty alleviation may be called for. UN وفي العديد من الحالات، قد تكون هناك حاجة لوضع استراتيجيات خاصة بالظروف المحلية للتخفيف من حدة الفقر.
    Accordingly, countries will have to define their specific strategies, and update their National strategies for the Development of Statistics or Statistical Master Plans for the task of post-2015 monitoring. UN وبناء على ذلك، سيتعين على البلدان أن تضع استراتيجيات خاصة بها وأن تحدث استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات أو خططها الإحصائية الوطنية الرئيسية للقيام بمهمة الرصد لفترة ما بعد عام 2015.
    14. UNDP increasingly supports the preparation of specific strategies for sectoral policies and programmes; and policy frameworks for national development processes. UN 14 - أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيتزايد دعمه لإعداد استراتيجيات خاصة للسياسات والبرامج القطاعية؛ وإطارات السياسات العامة لعمليات التنمية الوطنية.
    To develop strategies specifically tailored for girls UN وضع استراتيجيات خاصة للوصول إلى الفتيات؛
    strategies on returns must be adopted throughout Kosovo and cooperation between all stakeholders in this area must be strengthened. UN ويجب اعتماد استراتيجيات خاصة بالعودة في كافة أنحاء كوسوفو، ويجب تعزيز التعاون في هذا المجال بين جميع الجهات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus