A number of speakers from Africa observed that drugs and crime were serious obstacles to development on that continent and that effective strategies to reverse the situation were urgently needed. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين من أفريقيا أن المخدرات والجريمة من العقبات الكأداء التي تعيق التنمية في القارة وأن هناك حاجة ماسّة إلى استراتيجيات فعّالة لتغيير هذا الوضع. |
The three plans involved citizen participation, local development and decentralization, but there were no effective strategies for defining these elements or for ensuring continuity over time. | UN | وقد انطوت الخطط الثلاث على مشاركة المواطنين والتنمية المحلية واللامركزية، ولكن لم توجد استراتيجيات فعّالة لتحديد هذه العناصر أو لكفالة الاستمرارية بمرور الزمن. |
The independent expert was requested to submit annual reports including recommendations for effective strategies for the better implementation of minority rights. | UN | وطُلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدّم تقارير سنوية تتضمن توصيات بشأن استراتيجيات فعّالة لتحسين إعمال حقوق الأقليات. |
Affirmative action for girls in terms of cash transfers or payment of school fees are proving to be highly effective strategies. | UN | ويتضح أن العمل الإيجابي لصالح الفتيات في مجال التحويلات النقدية أو دفع الرسوم المدرسية يمثل استراتيجيات فعّالة جدا. |
(a) Governments should be encouraged to gather factual, reliable and comprehensive information concerning the situation in their countries with respect to both drug trafficking and illicit drug use, so as to develop and implement strategies that are effective to combat drug abuse and reduce its impact on their communities; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على تجميع معلومات وقائعية وشاملة ويمكن التعويل عليها بشأن الوضع السائد في بلدانها فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها بصفة غير مشروعة، بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات فعّالة لمكافحة تعاطي المخدِّرات والحد من تأثيره على مجتمعاتها المحلية؛ |
The search for effective strategies to halt the spread of the HIV/AIDS epidemic remains at the top of the international agenda. | UN | ولا يزال البحث عن استراتيجيات فعّالة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصدر الخطة الدولية. |
Carrying out the TNA helped Viet Nam to identify its priorities in climate change adaptation technology transfer and to develop effective strategies to address them. | UN | وقد ساعد التقييم فييت نام على تحديد أولوياتها في مجال نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ ووضع استراتيجيات فعّالة للتصدي لها. |
In addition to these mandated responsibilities, the Office advises the Secretary-General in catalyzing the United Nations system as a whole to develop effective strategies for peacebuilding. | UN | وإضافة إلى هذه المسؤوليات التي تتضمنها ولاية المكتب، يقوم المكتب بإسداء المشورة إلى الأمين العام في تحفيز منظومة الأمم المتحدة ككل لوضع استراتيجيات فعّالة لبناء السلام. |
The European Institute participated as a partner in a project funded by the European Union for the adoption of effective strategies in preventing drug dependence and related risks, including HIV and other blood-borne viruses, among prisoners and drug users within the criminal justice systems of Central and Eastern Europe. | UN | شارك المعهد الأوروبي في مشروع موّلـه الاتحاد الأوروبي يستهدف اعتماد استراتيجيات فعّالة لمنع الارتهان بالعقاقير المخدرة والمخاطر ذات الصلة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الفيروسات التي ينقلها الدم، عند السجناء ومتعاطي المخدرات في إطار نظم العدالة الجنائية في أوروبا الوسطى والشرقية. |
In addition to these mandated responsibilities, the PBSO advises the Secretary-General in catalyzing the United Nations system as a whole to develop effective strategies for peacebuilding. | UN | وإضافة إلى هذه المسؤوليات التي تتضمنها ولاية المكتب، يقوم المكتب بإسداء المشورة إلى الأمين العام في تحفيز منظومة الأمم المتحدة ككل لوضع استراتيجيات فعّالة لبناء السلام. |
A National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms (CNLPAL) has been established with the mandate, among others, to identify effective strategies to combat the proliferation of and illicit traffic in small arms and to gather, centralize and make use of any intelligence or information on the manufacture and trade in small arms. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها. |
A National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms (CNLPAL) has been established with the mandate, among others, to identify effective strategies to combat the proliferation of and illicit traffic in small arms and to gather, centralize and make use of any intelligence or information on the manufacture and trade in small arms. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها. |
I would mention the Yasuní-ITT initiative, policies for human mobility and the promotion of worldwide partnerships, through enhancing multilateralism and regional integration as effective strategies for making progress on social development. | UN | وأود أن أذكر مبادرة حقول النفط ياسوني آي تي تي، وهي سياسات لتنقُّل الناس وتعزيز الشراكات في جميع أرجاء العالم، بتشجيع التعددية والتكامل الإقليمي، بصفتها استراتيجيات فعّالة لإحراز تقدم بشأن التنمية الاجتماعية. |
In the development of their national response to the control of precursor chemicals, Governments should be encouraged to undertake a thorough assessment of their national chemical industry, so as to devise effective strategies that are readily supported by both control authorities and the private sector. | UN | 28- ينبغي تشجيع الحكومات على أن تعمد، لدى وضع تدابيرها الوطنية في مجال الاستجابة لمراقبة السلائف الكيميائية، إلى إجراء تقييم شامل ودقيق لصناعاتها الكيميائية الوطنية بغية صوغ استراتيجيات فعّالة يسهل دعمها من جانب سلطات المراقبة والقطاع الخاص. |
508. The Committee therefore recommends that the State party make efforts to revise and/or establish a social security policy along with a clear and coherent family policy within the framework of its poverty reduction strategy, as well as effective strategies for using social safety net benefits to further the rights of children. | UN | 508- ولذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً لمراجعة و/أو وضع سياسة للضمان الاجتماعي، إلى جانب سياسة أسرية واضحة ومتناسقة، في إطار استراتيجية الحدّ من الفقر، وكذلك استراتيجيات فعّالة لاستعمال صافي فوائد الضمان الاجتماعي لتعزيز حقوق الطفل. |
(d) Drug law enforcement authorities should be supported in their efforts to build capacity for developing effective strategies to reduce the demand for illicit drugs; | UN | (د) ينبغي تقديم الدعم إلى أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في جهودها الرامية إلى بناء قدرة على صوغ استراتيجيات فعّالة لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
(a) Governments should take steps to ensure that they have factual, reliable and comprehensive information concerning the illicit drug situation with respect to both drug trafficking and drug use within their countries, so as to be able to develop and implement effective strategies to combat illicit drug problems and reduce the impact of those problems; | UN | (أ) ينبغي أن تتَّخذ الحكومات خطوات تكفل توافر معلومات لديها تكون واقعية وموثوقة وشاملة بشأن وضع المخدِّرات غير المشروعة من حيث الاتِّجار بالمخدِّرات وتعاطيها أيضا داخل بلدانها بما يمكِّنها من وضع وتنفيذ استراتيجيات فعّالة لمكافحة مشاكل المخدِّرات غير المشروعة والحدّ من تأثير تلك المشاكل؛ |
(b) Make efforts to revise or/and establish a social security policy along with a clear and coherent family policy in the framework of poverty reduction strategy, as well as effective strategies for using the social safety net benefits to further the rights of children. | UN | (ب) أن تبذل جهوداً لمراجعة و/أو وضع سياسة للضمان الاجتماعي، إلى جانب سياسة أسرية واضحة ومتناسقة، في إطار استراتيجية الحدّ من الفقر، وكذلك استراتيجيات فعّالة لاستعمال صافي فوائد الضمان الاجتماعي لتعزيز حقوق الطفل. |
(b) In the countries of destination of the trafficking and smuggling networks, it is recommended that specific measures be taken to protect and decriminalize the victims, and effective strategies should be adopted to eliminate the use of exploitative labour; | UN | (ب) بالنسبة لبلدان المقصد التي تمارس فيها شبكات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم أنشطتها، توصي المقررة الخاصة باتخاذ تدابير محددة لحماية الضحايا وعدم تجريمهم وكما توصي باعتماد استراتيجيات فعّالة للقضاء على ممارسة استخدام العمال المهاجرين في أعمال السخرة؛ |
The response of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to the twentieth special session of the General Assembly and the call of the Commission on Narcotic Drugs for action to respond to HIV in the context of drug use has increased considerably in recent years in terms of capacity and financial resources to facilitate implementation of effective strategies. | UN | وقد زادت كثيراً استجابة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين ولطلب لجنة المخدرات باتخاذ إجراءات للتصدي لفيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات في السنوات الأخيرة، من حيث القدرة والموارد المالية اللازمة لتيسير تنفيذ استراتيجيات فعّالة. |
(a) Governments should be encouraged to gather factual, reliable and comprehensive information concerning the situation in their countries with respect to both drug trafficking and illicit drug use, so as to develop and implement strategies that are effective to combat drug abuse and reduce its impact on their communities; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على تجميع معلومات وقائعية وشاملة ويمكن التعويل عليها بشأن الوضع السائد في بلدانها فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها بصفة غير مشروعة، بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات فعّالة لمكافحة تعاطي المخدِّرات والحد من تأثيره على مجتمعاتها المحلية؛ |